El Braveheart del s.XVIII: La versión de The Wallace de William Hamilton of Gilbertfield

Authors

  • Fernando Toda Universidad de Salamanca Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.1999.v0i3.2392

Abstract

 

La versión hecha por Hamilton en 1722 del poema Wallace, de Hary (de finales del siglo XV), no sólo tradujo a un inglés basado en la norma de Londres el texto original en escocés medio, sino que lo adaptó de diversas maneras, y lo recortó considerablemente. Sin embargo, refleja con bastante acierto el original, y fue muy popular en Escocia. A partir de algunos pasajes, este trabajo, cuyo autor está llevando a cabo la primera versión al español del poema Wallace íntegro, examina algunas diferencias entre el texto de Hary y la versión de Hamilton, intentando relacionarlas con la norma de la época.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Published

2017-04-06

How to Cite

Toda, F. (2017). El Braveheart del s.XVIII: La versión de The Wallace de William Hamilton of Gilbertfield. TRANS – Revista De Traductología, (3), 105–118. https://doi.org/10.24310/TRANS.1999.v0i3.2392

Issue

Section

Articles