Aproximación a la historia de las versiones de las escrituras al griego vulgar

Authors

  • Pedro Bádenas de la Peña

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2013

Abstract

Las versiones griegas de las Escrituras constituyen un ejemplo sumamente original para poder observar em toda su complejidad los mecanismo y efectos de la introducción de un texto que, por carácter sagrado, es intangible.La traducción alejandrina de los Septuaginta y el hecho de que el Nuevo Testamento se componga en la Koinéde época imperial influyen poderosamente en la tendencia a mantener inalterados los niveles de lengua correspondientes. En este trabajo se abordan los límites del problema de la adaptación del texto bíblico a las necesidades de los grecohablantes desde época bizantina hasta el momento actual. Se analizan con especial detención los casos de las versiones demóticas judeogriegas y el alcance de los sucesivos intentos de versión al griego moderno y sus implicaciones ideológicas en el imaginario colectivo de la identidad cultural neogriega.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Publication Facts

Metric
This article
Other articles
Peer reviewers 
0
2.4

Reviewer profiles  N/A

Author statements

Author statements
This article
Other articles
Data availability 
N/A
16%
External funding 
N/A
32%
Competing interests 
N/A
11%
Metric
This journal
Other journals
Articles accepted 
32%
33%
Days to publication 
139
145

Indexed in

Editor & editorial board
profiles
Academic society 
N/A
Publisher 
Universidad de Málaga

Published

2017-03-14

How to Cite

Bádenas de la Peña, P. (2017). Aproximación a la historia de las versiones de las escrituras al griego vulgar. TRANS – Revista De Traductología, (1), 9–37. https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2013

Issue

Section

Articles