Traducir en Portugal en la segunda mitad del siglo xix: el concepto de traducción y el contexto sociocultural y literario de la época.

Autores/as

  • Viviana Almeida Carreira Escola Superior Agrária/ Instituto Politécnico de Coimbra Portugal

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3179

Palabras clave:

contexto sociocultural, concepto de traducción, actividad traductora.

Resumen

Este artículo tiene como objetivo describir de forma concisa el contexto sociocultural y literario en el que aparecen las traducciones portuguesas en la segunda mitad del siglo xix. Esta caracterización se ilustra preferentemente con comentarios de importantes intelectuales y escritores de la época. Además, ofrecemos una visión general del concepto de traducción y de la actividad traductora que imperaba en estos momentos de los que existen perspectivas opuestas bien documentadas

 

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
280
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202612
|
Visualizaciones del HTML
25
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20266.0
|

Publicado

2017-10-04

Cómo citar

Almeida Carreira, V. (2017). Traducir en Portugal en la segunda mitad del siglo xix: el concepto de traducción y el contexto sociocultural y literario de la época. TRANS: Revista De Traductología, (14), 117–123. https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3179

Número

Sección

Artículos
Crossref
0
Scopus
0