Translating Borrowed Tongues: The Verbal Quest of Ilan Stavans
DOI:
https://doi.org/10.24310/trt.28.2024.21074Palabras clave:
Ilan StavansResumen
Reseña de Translating Borrowed Tongues: The Verbal Quest of Ilan Stavans.
M.ª Carmen África Vidal Claramonte
Nueva York, Routledge, 2023, 114 pp.
Descargas
Métricas
Citas
Bassnett, S. y Lefevere, A. (1990), Translation, History and Culture. Pinter Publishers.
Bhabha, H. (1990) The Third Space. En J. Rutherford (Ed.), Identity. Community, Culture, Difference. Lawrence & Wishart Limited.
Blumczynski, P. (2016). Ubiquitous translation. Routledge.
Kellman, S. G. (2000). The Translingual Imagination. University of Nebraska Press.
Marín Hernández, D. (2022). Ilan Stavans, traductor. TRANS: Revista de traductología, (26), 397-401.
https://doi.org/10.24310/TRANS.2022.v26i1.14473
Vidal Claramonte, M.ª C. Á. (2022). Ilans Stavans, traductor. Comares.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Todos los contenidos publicados en TRANS. Revista de Traductología están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
- Compartir Igual — Si remezcla, transforma o construye sobre el material, debe distribuir sus contribuciones bajo la misma licencia que el original.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, TRANS. Revista de Traductología reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. TRANS. Revista de Traductología se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.