Influencia de la Sintaxis del español en el Aprendizaje de? inglés
DOI:
https://doi.org/10.24310/IJNE4.1.2021.10256Palabras clave:
lengua materna, segunda lengua, interlenguaje, transferencia lingüística, traducción literal.Resumen
El estudio de las formas en las que español como lengua materna influye en el aprendizaje de inglés como lengua extranjera es un tema de interés para la comunidad científica y docente (Matias, 2019; Relyea y Amendum, 2019; Rodríguez, 2018). En ese sentido, este artículo tiene por finalidad describir como la sintaxis del español (L?1) influye en el aprendizaje de? inglés como lengua extranjera. Para cumplir con dicho objetivo se les pidió a 14 estudiantes completar un preexamen, componer un texto narrativo, tomar un examen de nivel, y responder a una encuesta sobre la frecuencia con la que refuerzan fuera de clases los contenidos que aprenden en el aula, y a la maestra se le realizó una entrevista en profundidad. Los resultados se analizaron partiendo de un enfoque cualitativo con ayuda de técnicas de análisis cuantitativas. Los hallazgos señalan que el español influye negativamente en el aprendizaje de inglés debido a la traducción literal y a la poca compresión de la gramática del inglés, además de las similitudes lingüísticas existentes entre los dos idiomas que causan que los estudiantes intercambien de forma deliberada la gramática de su lengua materna con la del inglés.
Descargas
Métricas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Las obras se publican en edición electrónica bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 España: se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
a) Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista,
editorial y URL de la obra.
b) No se usen para fines comerciales.
c) Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
Será responsabilidad exclusiva de los autores obtener los permisos necesarios de las imágenes que estén sujetas a derechos de autor.