Latín y neolatín: una contraposición absurda

Autores/as

  • Pablo Kangiser G. Chile

Palabras clave:

Lenguaje, latín, neolatín, cultura, historia, latín vulgar, latín literario

Resumen

El rechazo de que suele ser objeto el uso moderno del latín (el neolatín) en las academias y cátedras universitarias puede explicarse por el exceso, y a veces el descuido, con que algunos neolatinistas suelen utilizar la lengua del Lacio para fines abiertamente banales e inconducentes. Sin embargo, una bien entendida utilización actual del latín debería convertirlo en un instrumento idóneo para mejor comprender la sintaxis del siglo I a. C. y siguientes, que no es diferente a la del latín actual, siempre y cuando el neolatinista tenga conciencia de ello y se apegue a la gramática. Así, los textos neolatinos leídos habitualmente servirían para dominar la sintaxis y para introducirse en al apasionante mundo de la literatura e historia antiguas, que deberían contribuir a conservar la identidad cultural de la Europa de hoy.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

Arbea Gavilán, A., «Sobre los Estudios Clásicos Grecolatinos», revista Gramma, nº 2 (1972) (separata), Departamento de Lenguas Clásicas, Universidad de Chile, págs. 11y ss.

García Marqués, A. y García-Llorente, J. A. (eds.), EUROPA A EXAMEN. Nuevos diálogos sobre el Viejo Mundo, Editorial Dykinson, Madrid,

; vid. especialmente, el capítulo III, «Europa ad bivium. El latín: continuidad y ruptura en la cultura europea», págs. 55 a 88.

Licoppe, G., Le Latin et le politique, les avatars du Latin à travers les âges, Musée de la Maison d’Érasme, Bruxelles, 2003, págs. 33 y ss.

Oroz, R., Gramática Latina con notas lingüísticas, Editorial Nascimento, Santiago de Chile, 1956; Apéndice V: «Estudio sobre la pronunciación del latín clásico en relación con los idiomas modernos» (págs. 395 y ss.).

Paoli, U. E., URBS, La Vida en la Roma Antigua, traducción del italiano por J. Farrán y Mayoral y N. Massanés, Editorial Iberia, Barcelona, 1964.

La primera edición, con el título de VITA ROMANA, es de 1942.

Righi, G., Historia de la filología clásica, traducción de J. M. García de la Mora, Editorial Labor, Barcelona, 1967, págs. 146 a 149.

Descargas

Publicado

2024-01-21

Número

Sección

Artículos