Susan Bassnett, Reflexiones sobre traducción. Martha Celis, coordinadora de la traducción. Bonilla Artigas Editores (Colección «T de Traducción» No. 4), México, 2017.

Autores/as

  • Juan Carlos Calvillo El Colegio de México México

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.5107

Palabras clave:

Traducción, traductología, reseña

Resumen

Reseña del libro Reflexiones sobre traducción, de Susan Bassnett, publicado en México en 2017, bajo el sello editorial de Bonilla Artigas, Colección T de Traducción, y traducido bajo la coordinación de Martha Celis.

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
1,304
Dec 22 '18Dec 25 '18Dec 28 '18Dec 31 '18Jan 01 '19Jan 04 '19Jan 07 '19Jan 10 '19Jan 13 '19Jan 16 '19Jan 19 '1910
| |

Biografía del autor/a

Juan Carlos Calvillo, El Colegio de México

Juan Carlos Calvillo es poeta, traductor literario y Profesor-Investigador de tiempo completo en la Maestría en Traducción del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México. Obtuvo el grado de Doctor en Letras, con mención honorífica, por la UNAM con la tesis “Her Translated Faces”: estudio valorativo de las traducciones de Emily Dickinson al español. Sus líneas de investigación y su práctica docente giran en torno a la traducción de poesía, narrativa y teatro del inglés al español, la obra lírica y dramática de William Shakespeare, la poesía anglófona de los siglos XIX y XX y otros temas de literatura inglesa y norteamericana.

Descargas

Publicado

2018-12-22

Cómo citar

Calvillo, J. C. (2018). Susan Bassnett, Reflexiones sobre traducción. Martha Celis, coordinadora de la traducción. Bonilla Artigas Editores (Colección «T de Traducción» No. 4), México, 2017. TRANS: Revista De Traductología, (22), 311–313. https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.5107

Número

Sección

Reseñas