Terminología, neología y traducción

Authors

  • José Rubén Trujillo Longay Universidad de Málaga Spain

DOI:

https://doi.org/10.24310/trt.28.2024.21068

Keywords:

neología

Abstract

Reseña de Terminología, neología y traducción.
Guerrero Ramos, Ramos, y Pérez Lagos, Manuel Fernando (eds.)
Comares, Granada, 2021, 307 pp.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Alvar Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Arco/Libros.

Cabré, M.T. y Estopà, R. (eds.) (2009). Les paraules noves: criteris per detectar i mesurar els neologismes. Eumo, pp. 41-48.

Casas Gómez, M. (2002). La semántica y sus usos terminológicos. En Penas Ibáñez, A. (ed.) Bulletin Hispanique, 123: Sémantique de la locution, de la phrase, de l’énoncé, en prensa.

Guerrero Ramos, G. y Pérez Lagos, M.F. (2012). ¿Es la composición culta, en la actualidad, el procedimiento más productivo para la creación de neologismos?, Terminàlia, 6, 26-36.

Guerrero Salazar, S. (2007): La creatividad en el lenguaje periodístico. Cátedra.

Lorenzo, E. (1996). Anglicismos hispánicos. Gredos.

Paredes Duarte, M.J. (2010). El lenguaje de cata de vinos de jerez, En Ibáñez Rodríguez, M., Sánchez Nieto, M.T., Gómez Martínez, S. y Comas Martínez, I. (eds.) Vino, lengua y traducción (37-146). Universidad de Valladolid.

Sánchez Ibáñez, M. y García Maroto, M. (2021). Beyond timelines: challenges of combining theoretical premises and speakers’ insights about the assessment, validation and inclusion of Spanish neologisms in dictionaries. International Journal of Lexicography.

Varela Ortega, S. (2005). La morfología léxica: Formación de palabras. Gredos.

Published

2024-12-23

How to Cite

Trujillo Longay, J. R. (2024). Terminología, neología y traducción. TRANS – Revista De Traductología, (28), 205–208. https://doi.org/10.24310/trt.28.2024.21068

Issue

Section

Book Reviews