La traducción al griego moderno de los Satyrica de Petronio por Aris Alexandrou

Autores/as

  • Vasileios Pappas University of Ioannina Grecia

DOI:

https://doi.org/10.24310/analecta44202318211

Palabras clave:

Aris Alexandrou, Petronio, Satyrica, Grimal, Ernout, Sullivan, Vagenas, Meraklis, traducción

Resumen

Aris Alexandrou (nombre real: Aristóteles Vassiliadis, 1922-1978) fue un poeta griego, prosista y traductor (principalmente de literatura rusa). Su única traducción del latín es la de los Satyrica de Petronio en 1971. El libro se publicó en 1985, siete años después de su muerte. La traducción de Alexandrou es una de las tres traducciones griegas de esta obra latina que se han hecho hasta la fecha; las otras dos son las de Vagenas y Meraklis. Todos estos libros se elaboraron en un periodo de dos años (1970-1971), lo que demuestra que el Satyricon de Fellini (1969) despertó el interés de los traductores griegos por traducir por primera vez a su lengua materna la obra de Petronio. En este trabajo estudio el libro de Alexandrou, que contiene: a) una introducción, en la que se ofrece información sobre el autor romano y su obra; b) su traducción al griego moderno; y c) varias notas a pie de página. Identifico también las fuentes que siguió en estas partes y examino cinco pasajes de su traducción. Al final del artículo, expongo mis conclusiones.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

AIVALIOTIS, A. (1982): Απουλήιος. Ο χρυσός γάιδαρος ή οι Μεταμορφώσεις, Nepheli, Athens.

ALEXANDROU, A. (1975): Το Κιβώτιο, Kedros, Athens.

ALEXANDROU, A. (introduction, transl. and notes) (1985): Πετρωνίου Σατυρικόν, Nepheli, Athens.

ATHANASIADOU, G., V. PAPPAS, S. STATHIS and V. FYNTIKOGLOU (2019): «Translating Latin elegy in 19th century Greece: an overview with Tibullus as case study», Mediterranean Chronicle, 9, pp. 197-236.

BECK, C. (1857): «The Age of Petronius Arbiter», Memoirs of the American Academy of Arts and Sciences, 6, 1, pp. 21-178.

BONDANELLA, P. (1988): «Literature as Therapy: Fellini and Petronius», Annali d’Italianistica, 6, pp. 179-198.

BUCKLAND, W. W. (2010): The Roman Law of Slavery, Cambridge University Press, Cambridge.

BURMANN, P. (1709): Titi Petronii Arbitri Satyricôn quae supersunt cum integris doctorum virorum commentariis..., Willem van de Water, Utrecht.

COURTNEY, E. (1991): The Poems of Petronius, GA: Scholars Press, Atlanta.

ERNOUT, A. (ed. and transl.) (1962): Pétrone. Le Satiricon, Les Belles Lettres, Paris.

FRIEDLÄNDER, L. (1891): Petronii Cena Trimalchionis, S. Hirzel, Leipzig.

FYFE, W. H. (transl.) (1932): Aristotle, MA: Harvard University Press, Cambridge. Accessible in Perseus Digital Library [last access: 28 may 2022].

GILLESPIE, S. (2018): «Petronius in dreams: 300 years of English translations», Translation and Literature, 27, 2, pp. 195-222.

GRIMAL, P. (transl. and notes) (1960): Pétrone. Le Satiricon, Librairie Générale Française, Paris. Préface de J. Dutourd.

GRIMAL, P. (transl. and notes) (1969): Pétrone. Le Satiricon, Editions Gallimard, Paris. Préface de H. de Montherlant.

HEINSE, W. (1773): Begebenheiten des Enkolp, aus dem Satirikon des Petronius, Meyerschen Buchhandlung, Lemgo.

HESELTINE, M. (ed. and transl.) (1913): Petronius Arbiter, William Heinemann, London. Accessible in Perseus Digital Library [last access: 13 june 2022].

KILLEEN, J. F. (1957): «James Joyce’s Roman prototype», Comparative Literature, 9, 3, pp. 193-203.

MACKENDRICK, P. L. (1950): «The Great Gatsby and Trimalchio», Classical Journal, 45, pp. 307-314.

MACLEAN, R (2016): «A Petronian Brothel in The Great Gatsby», Ancient Narrative, 13, pp. 17-35. Accessible in Ancient Narrative [last access: 13 may 2022].

MCELROY, H. (2002): «The Reception and Use of Petronius: Petronian Pseudepigraphy and Imitation», Ancient Narrative, 1, pp. 350-378.

MERAKLIS, M. G. (prologue, transl. and notes) (1981): Πετρώνιος. Σατυρικόν, Gnosi, Athens.

MICHAEL, K. (prologue, transl. and notes) (1970): Πετρωνίου Σατυρικόν, Keimena, Athens.

MICHALOPOULOS, A. and C. MICHALOPOULOS (2020): «Modern Greek Translations of Latin Poetic Quotations in the Θέατρον Πολιτικόν (Theatrum Politicum)», in I. Deligiannis, V. Pappas and V. Vaiopoulos (eds.), Latin in Byzantium III: Post-Byzantine Latinitas. Latin in Post-Byzantine Scholarship (15th-19th centuries), Brepols, Turnhout, pp. 237-256.

NIKITAS, D. (1998): «Ovidius allegoricus: Die neugriechische Übersetzung der Metamorphosen durch Spyridon Blantes (1798)», in W. Schubert (ed.), Ovid. Werk und Wirkung, Peter Lang, Munich, pp. 1005-1019.

NIKITAS, D. (2012): «Μύθοι πάνυ ὠφέλιμοι καὶ τερπνοί: η πρώτη δημώδης Νεοελληνική μετάφραση των Μεταμορφώσεων του Οβιδίου από τον Ιωάννη Μάκολα (1686)», in D. Nikitas (ed.), Laus et gratia. In memoriam Κωνσταντίνου Γρόλλιου, University Studio Press, Thessaloniki, pp. 103-142.

ONELLI, C. (2014): «Freedom and censorship: Petronius’ Satyricon in seven-teenth-century Italy», Classical Receptions Journal, 6, 1, pp. 104-130.

ONELLI, C. (2018): «La Matrona di Efeso a Venezia e la doppia verità: Osservazioni sui libertinismo degli Incogniti e di Cesare Cremonini», Les Dossiers du Grihl, 1, pp. 1-55. Accessible in Open Edition [last access: 13 may 2022].

ONELLI, C. (2018): «Sing it like Homer. Eugenios Voulgaris’s Translation of the Aeneid», in S. Braund and Z. Martirosova Torlone (eds.), Virgil and his Translators, Oxford University Press, Oxford, pp. 151-165.

ONELLI, C. (2019): «Tra fonti erudite e lettori ordinari: una traduzione seicentesca del Satyricon», Ancient Narrative, 15, pp. 35-73. Accessible in Ancient Narrative [last access: 13 may 2022].

PAPAIOANNOU, S. (2008): «Eugenios Voulgaris’ Translation of the Georgics: An Introduction to the first Modern Greek Translation of Virgil», Vergilius, 54, pp. 97-123.

PAPPAS, V. (2018): «The first Modern Greek translation of Catullus’ poems by Gustave Laffon», Thersites, 8, pp. 1-33.

PASCHALIS, M. (2018): «Translations of Virgil into Ancient Greek», in S. Braund and Z. Martirosova Torlone (eds.), Virgil and his Translators, Oxford University Press, Oxford, pp. 136-150.

PRAET, D. (2011): «Modernism and postmodernism in Antiquity, and the (post-) modernist reception of the Classical: from the Satyrica-novel by Petronius to the Satyricon-opera by Bruno Maderna», in J. Nelis (ed.), Receptions of antiquity, Academia Press, Ghent, pp. 33-55.

RAIOS, D. (2010): Λατινικό μυθιστόρημα. Πετρώνιος – Απουλήιος, Carpe diem, Ioannina.

RAIOS, D. (2021): «Τα Satyrica του Πετρωνίου και οι Χριστιανοί», in D. Raios and E. Chouliara (eds), Θρησκεία και μυθολογία στον ρωμαϊκό κόσμο, Πρακτικά 10ου Πανελλήνιου Συμποσίου Λατινικών Σπουδών, Ιωάννινα 2-4 Σεπτεμβρίου 2020, Kardamitsa, Athens/Ioannina, pp. 547-588.

RAUTOPOULOS, D. (1996): Άρης Αλεξάνδρου. Ο εξόριστος, Sokolis, Athens.

REEVE, M. (2008): «The re-emergence of ancient novels in Western Europe, 1300-1810», in T. Whitmarsh (ed.), The Greek and Roman Novel, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 282-298.

SANDY, G. and S. HARRISON (2008): «Novels ancient and modern», in T. Whitmarsh (ed.), The Cambridge Companion to the Greek and Roman Novel, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 299-320.

SCHMELING, G. L. and D. R. REBMANN (1975): «T. S. Eliot and Petronius», Comparative Literature Studies, 12, 4, pp. 393-410.

SCHMELING, G. L. and J. H. STUCKEY (1977): «Introduction», in G. L. Schmeling and J. H. Stuckey (eds.), A Bibliography of Petronius, Brill, Leiden, pp. 1-35.

SEGAL, E. (1971): «Arbitrary Satyricon. Petronius and Fellini», Diacritics, 1, 1, pp. 54-57.

SETAIOLI, A. (1998): «La poesia in Petr. Sat. 14.2», Prometheus, 24, pp. 152-160.

SETAIOLI, A. (2002): «La poesia in Petr. Sat. 5», Prometheus, 28, pp. 253-277.

SETAIOLI, A. (2003): «Le due poesie in sotadei di Petronio (Sat. 23.3; 132.8)», Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 23, 1, pp. 89-106.

SETAIOLI, A. (2014): «Poems in Petronius’ Satyrica», in E. P. Cueva and S. N. Byrne (eds.), A Companion to the Ancient Novel, John Wiley & Sons, Inc., pp. 371-383.

STUCKEY, J. H. (1972): «Petronius the “Ancient”: His Reputation and Influence in Seventeenth Century England», Rivista di Studi Classici, 20, pp. 145-153.

SULLIVAN, J. P. (transl. and introduction) (1965): Petronius. The Satyricon and the Fragments, Penguin Books, Harmondsworth.

TATSOPOULOS, P. (2009 [23 may]): «Είναι έκφυλοι αυτοί οι Ρωμαίοι!», Τα Νέα. Accessible in www.tanea.gr [last access: 18 may 2022].

TROUSAS, F.: «Σατυρικόν: 50 χρόνια από τη θρυλική ταινία του Φελλίνι, με αφορμή την επέτειο γέννησής του. Η πορεία της ταινίας στην Ελλάδα των αρχών της δεκαετίας του ’70, η υποδοχή, οι κριτικές που πήρε και η φήμη που απέκτησε». Accessible in Σαν Σήμερα [last access: 10 january 2023].

TSETSIS, C. (2003): Οι Ηπειρώτες, άνθρωποι των Γραμμάτων και των Τεχνών, Typoekdotiki Ipirou, Ioannina.

VAGENAS, A. (transl. and notes) (1970): Πετρωνίου Σατυρικόν, Chrisima vivlia, Athens. Prologue by Z. Papathanasiou.

VAIOPOULOS, V., A. MICHALOPOULOS and C. MICHALOPOULOS (2021): Οβίδιος, Ηρωίδες (1-15). Εισαγωγή – Κείμενο – Μετάφραση – Σχόλια, Gutenberg, Athens.

YEH, W. J. (2007): Structures métriques des poésies de Pétrone: pour quel art poétique?, Peeters, Louvain.

Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, s.v. μουνούχος. Accessible in greek-language.gr [last access: 12 june 2022].

Abbreviations

CGL DIGGLE, J., B. L. FRASER, P. JAMES, O. B. SIMKIN, A. A. THOMPSON and S. J. WESTRIPP (eds.) (2021): The Cambridge Greek Lexicon, Cambridge University Press, Cambridge, vol. 2 (K–Ω).

LSJ LIDDELL, H. G. and R. SCOTT (1996): A Greek–English Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 9th edition. Revised and augmen-ted by Sir H. Stuart Jones.

Descargas

Publicado

2023-12-21

Cómo citar

Pappas, V. (2023). La traducción al griego moderno de los Satyrica de Petronio por Aris Alexandrou. Analecta Malacitana. Revista De La sección De Filología De La Facultad De Filosofía Y Letras, 44, 93–132. https://doi.org/10.24310/analecta44202318211

Número

Sección

ARTÍCULOS