El bildunsgroman dominicano femenino como texto antropológico de conocimiento. Julia Álvarez y la experiencia migrante en los Estados Unidos

Autores/as

  • Endika Basáñez Barrio Universidad del País Vasco España

DOI:

https://doi.org/10.24310/Eviternare.v0i7.8370

Palabras clave:

Literatura dominicana; literatura y mujer; literatura de género; migración y literatura; literatura antropológica

Resumen

Los grandes éxodos humanos que acaecieron entre las tres islas que conforman el Caribe hispano (Cuba, Puerto Rico y República Dominicana) y los Estados Unidos a lo largo del segundo decalustro del siglo XX originaron una territorialización caribeña de presencia significativa en este último. De esta forma, comenzaron a aparecer textos ocupados en testimoniar los procesos sociológicos propios de la reciente migración y, a su vez, una tipología literaria distintiva y centrada en describir con detalle las aristas del desplazamiento exclusivamente femenino. Así surge How the García Girls lost Their Accents(1991), de la autora domínico-americana Julia Álvarez, que se ha erigido con el paso del tiempo como obra canónica del destierro dominicano femenino en los Estado Unidos. No obstante, lejos de limitarse a ocupar un lugar dentro del corpusartístico de migración femenina, la obra bien puede ser considerada como un texto antropológico de conocimiento al centrarse con exclusividad en la recepción de la mujer dominicana que, además, actúa a dos niveles: la génesis testimonial y el interés comercial. El artículo se propone, pues, analizar la obra de Álvarez como texto de divulgación antropológica siguiendo las anotaciones del profesor australiano Joel S. Khan.

 

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

Álvarez, Julia. (1992[1991]). How The García Girls lost Their Accents. Nueva York: Plume Printing.

Bergad, Laid y Herbert S. Klein (2010). Hispanics in the United States. A Demographic, Social, and Economic History, 1980-2005, Estados Unidos, Cambridge University Press.

Dedeluze, Gilles y Claire Parnet (2007 [1977]). Dialogues II. Nueva York: Columbia University Press.

García, Cristina (1992). Dreaming in Cuban. New York: Ballantine Books.

Khan, Joel (1995).Culture, Multiculture and Postculture. Londres: SAGE Publications

Luis, William (1997). Dance Between Two Cultures: Latino Caribbean Literature Written in the United States. Nashville: Vanderbilt University Press.

- (2006). “Literatura latinoamericana (hispano-caribeña) escrita en los Estados Unidos”. Historia de la literatura hispanoamericana II. El siglo XX. Madrid: Gredos.

Martínez Gutiérrez, Josebe (2002). Las intelectuales de la Segunda República al exilio. Madrid: Daneyu.

Melgar Pernías, Yolanda (2012) Los Bildungsromane femeninos de Carmen Boullosa y Sandra Cisneros. Mexicanidades, fronteras, puentes. Wodbridge: Tamesis.

Mohr, Nicholasa (1973). Nilda. Huston: Arte Público Press

Ortiz Cofer, Judith (1986). Peregrina. Golden: Riverstone Press of the Foothills Arts Center.

Ortiz, Fernando (1983 [1940]). Del fenómeno social de la “transculturación” y de su importancia en Cuba. Contrapunteo cubano del tabaco y del azúcar. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales.

Trupe, Alice (2011). Reading Julia Álvarez.Santa Bárbara: ABC-CLIO.

Descargas

Publicado

2020-03-22

Cómo citar

Basáñez Barrio, E. (2020). El bildunsgroman dominicano femenino como texto antropológico de conocimiento. Julia Álvarez y la experiencia migrante en los Estados Unidos. Revista Eviterna, (7), 17–26. https://doi.org/10.24310/Eviternare.v0i7.8370