Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
TRANS – Revista de Traductología
Current
Archives
Revisores por años
Estadisticas por números
Visibility data
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Masthead
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 9 (2005)
No. 9 (2005)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2005.v0i9
Published:
2017-09-13
Articles
Traducir, introducir, retraducir
Charlotte Frei
11-20
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Técnicas de traducción aplicadas a la adaptación cinematográfica: nuevos horizontes para la traductología
Francisca García Luque
21-35
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Estrategias de cambio de código y su traducción en la novela de Sandra Cisneros Caramelo or Puro Cuento
Nieves Jiménez Carra
37-59
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
El profesor universitario de Traducción e Interpretación ante el reto del Espacio Europeo de Enseñanza Superior
Dorothy Kelly
61-71
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La esencialización de la cultura y sus consecuencias en los estudios de traducción
David Marín Hernández
73-84
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
«Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán»: o qué fue de la polisemia
Miguel A. Montezanti
85-98
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Narrativa de la traducción
Salvador Peña Martín
99-114
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Presencia de las narradoras españolas del siglo XX en Italia: las traducciones
Nuria Pérez Vicente
115-129
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Investigación traductológica en la traducción científica y técnica
Elena Sànchez Trigo
131-148
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Interview
La traducción de la Odisea al griego moderno. Entrevista con Dimitris Maronitis
Odette Varon-Vassard
179-193
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Notes
Consideraciones fundamentales en la formación de traductores: mercado de trabajo y tipo de alumnado
M.ª Blanca Mayor Serrano
195-201
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La Cátedra Jordi Arbonès: una cátedra honorífica dedicada a un traductor
Judith Fontcuberta
203-208
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Dossier
MedTrad: un foro de traducción médica en internet
M. Gonzalo Claros Dìaz
151-159
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La Web del Traductor Jurídico: compartir recursos para crear una comunidad
Esther Monzò
161-175
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Book Reviews
Reseñas
Varios Autores
211-247
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Most Read
Algo más que suprimir barreras: conceptos y argumentos para una accesibilidad universal
188
Translation in America in the 16th century
127
The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of Reservoir Dogs into Spanish
31
Tipologías textuales y traducción
29
Entrevista a Marta Sofía López Rodríguez, traductora de No Longer at Ease y Anthills of the Savannah de Chinua Achebe
25
Developed By
Open Journal Systems