Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
TRANS – Revista de Traductología
Current
Archives
Revisores por años
Estadisticas por números
Visibility data
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Masthead
Privacy Statement
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 9 (2005)
No. 9 (2005)
DOI:
https://doi.org/10.24310/TRANS.2005.v0i9
Published:
2017-09-13
Articles
Traducir, introducir, retraducir
Charlotte Frei
11-20
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Técnicas de traducción aplicadas a la adaptación cinematográfica: nuevos horizontes para la traductología
Francisca García Luque
21-35
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Estrategias de cambio de código y su traducción en la novela de Sandra Cisneros Caramelo or Puro Cuento
Nieves Jiménez Carra
37-59
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
El profesor universitario de Traducción e Interpretación ante el reto del Espacio Europeo de Enseñanza Superior
Dorothy Kelly
61-71
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La esencialización de la cultura y sus consecuencias en los estudios de traducción
David Marín Hernández
73-84
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
«Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán»: o qué fue de la polisemia
Miguel A. Montezanti
85-98
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Narrativa de la traducción
Salvador Peña Martín
99-114
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Presencia de las narradoras españolas del siglo XX en Italia: las traducciones
Nuria Pérez Vicente
115-129
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Investigación traductológica en la traducción científica y técnica
Elena Sànchez Trigo
131-148
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Interview
La traducción de la Odisea al griego moderno. Entrevista con Dimitris Maronitis
Odette Varon-Vassard
179-193
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Notes
Consideraciones fundamentales en la formación de traductores: mercado de trabajo y tipo de alumnado
M.ª Blanca Mayor Serrano
195-201
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La Cátedra Jordi Arbonès: una cátedra honorífica dedicada a un traductor
Judith Fontcuberta
203-208
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Dossier
MedTrad: un foro de traducción médica en internet
M. Gonzalo Claros Dìaz
151-159
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
La Web del Traductor Jurídico: compartir recursos para crear una comunidad
Esther Monzò
161-175
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Book Reviews
Reseñas
Varios Autores
211-247
PDF (Spanish)
HTML (Spanish)
Make a Submission
Make a Submission
Language
English
español
JCR y JCI WOS
quartil
sellofecty
selloesci
dialnet
redes
redib
antiplagio
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Most Read
Tipologías textuales y traducción
24
Polyglot Bibles and Bible translations into Spanish in the 16 th century
12
La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados
11
Prescripción y descripción: la metáfora en los estudios de traducción
10
Removing Borders between the Classroom and the Labour Market: in Search of the Employability of Translation and Interpreting Students
10
Developed By
Open Journal Systems