Una carta oficial china y sus problemas

Authors

  • Joaquín Pérez Arroyo

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2287

Abstract

Una carta enchino, firmada por Xu Guangjing, alto fiuniconario imperial en el sur de China en contestación a una en español dirigida por el legado español en China el año 1849, Sinibaldo de Mas. La carta tiene mucho interés histórico y es un buen ejemplo de las dificultades que se encuentran al traducir el chino en general y en particular los documentos históricos que necesitan de la comprensión del contexto. Son especialmente relevantes las dificultades en la trnascripción e interpretación de los nombres chinos y occidentales, las diferentes soluciones en la traducción de los tratamientos de cortesía  y las dudas que puede suscitar la incoherencia del estilo literario chino tardío.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Published

2017-03-14

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Translations

How to Cite

Una carta oficial china y sus problemas. (2017). TRANS – Revista De Traductología, 1, 163-172. https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2287