SOBRE ALGUNAS PECULIARIDADES MORFOSEMÁNTICAS DE LAS UNIDADES TERMINOLÓGICAS EN EL ÁMBITO DE LA HOMEOPATÍA
DOI:
https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi10.12527Palabras clave:
terminología, gestión terminológica, homeopatía, lenguaje especializadoResumen
El presente trabajo se enmarca en la Teoría Comunicativa de la Terminología (Cabré, 1999), y, tras la detección y el análisis de unidades terminológicas (UT) pertenecientes a la homeopatía, describiremos las características que presentan estas UT desde una perspectiva morfosemántica. Para abordar nuestro trabajo sistemático-descriptivo hemos empleado los procedimientos habituales de la lingu?ística de corpus (McEnery 2006, Baker 2009, Parodi 2010), uno de los cuales ha sido el procesamiento de corpus escritos en alemán, consistentes en publicaciones especializadas y comunicaciones entre usuarios expertos de la homeopatía.
Descargas
Métricas
Citas
Arntz, R. y Picht, H. (1995). Introducción a la terminología. Madrid: Ediciones Pirámide.
Arntz, R., Picht, H. y Mayer, F. (2009). Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim: Georg Olms Verlag.
Baker, P. (2009). Contemporary Corpus Linguistics. Londres: Continuum.
Cabré, M.T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries.
Cabré, M. T. (1999). La terminología: representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: IULA.
Cabré, M.T. (2005). La terminología: representación y metodología (2ª Reimp.). Barcelona: Antártida Empúries.
Donalies, E. (2005). Die Wortbildung des Deutschen. Ein Überblick. Tubingia: Narr Francke Attempto Verlag.
Duden (2010). Universal Wörterbuch (CD-ROM Versión 5.1.0.0 ed.). Graz: Bibliographisches Institut GmbH.
Fleischer, WeI. Barz (2012). Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Gotinga: De Gruyter.
Freixa, J. (2002). La variació terminològica. Analisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d’especialització de l’àrea de medi ambient. Barcelona: Universitat de Barcelona.
Hahnemann, S. (1991). Las enfermedades crónicas, su naturaleza específica y su tratamiento homeopático (2ª Ed.). Mieres: Academia Homeopática de Asturias.
Hahnemann, S. (2001). Organon der Heilkunst. Göttingen: Burgdorf Verlag. Homeopathy For Everyone (2014).
Homeopathy For Everyone (2014). Online Homeopathy Dictionary. http://dictionary.hpathy.com [consulta: 5 de marzo de 2014].
Hoppe, G. et al. (1987). Deutsche Lehnwortbildung. Tubingia: Günter Narr Verlag. International Organization for Standardization (ISO) (1999). 12620. Computer Applications in Terminology – Data Categories. Suiza: International Organization for Standardization.
Kageura, K. (2002). The Dynamics of Terminology. A descriptive theory of term formation and terminological growth. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Martínez de Sousa, J. (2012). Manual de estilo de la lengua española (MELE 5). Gijón: Ediciones Trea, S.L.
McEnery, T. et al. (2006). Corpus-based Language Studies. An advanced resource book. Londres: Routledge.
MediLexikon International Ltd. (2014). Medical Dictionaries, Drugs & Medical Searches. www.medilexikon.com [consulta: 3 de marzo de 2014].
Merriam-Webster Online (2014). www.Merriam-Webster.com [consulta: el 5 de marzo de 2014]. Novak, J. (1998). Learning, Creating, and Using Knowledge: Concept Maps as Facilitative Tools in Schools and Corporations. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
OMS (2014). Organización Mundial de la Salud: Preguntas más frecuentes. http://www.who.int/suggestions/faq/es/ [consulta: 5 de marzo de 2014].
Parodi, G. (2010). Lingüística de corpus y discursos especializados: puntos de mira. Valparaíso: Ediciones Universitarias de Valparaíso.
Pavel, S. y Nolet, D. (2002). Manual de Terminología. Québec, Canadá: Travaux publics et Services gouvermementaux Canada.
Roche (2003). Roche Lexikon: Medizin (5. ed.). Múnich: Urban & Fischer Verlag.
Stedman’s. (2006). Stedman’s Medical Dictionary (28 ed.). Baltimore: Williams & Wilkins.
Vargas Sánchez, G.M. (2011). Dialéctica del concepto de mmiasma a través de la historia (Tesis Doctoral). Facultad de Medicina de la Universidad de Bogotá, Colombia. Recuperado el 18 de diciembre de 2017 de http://www.bdigital.unal.edu.co/4152/1/05-598656.2011.pdf
Wayne, J. (2005). Mosby’s dictionary of complementary & alternative medicine. St. Louis: Elsevier Mosby.
Whole Health Now (2014). Professional Homeopathy Terms. http://www.wholehealthnow.com/homeopathy_pro/pro_glossary.html [consulta: 5 de marzo de 2014].
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los contenidos publicados en Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural están sujetos a la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercia-Compartirigual 4.0 cuyo texto completo puede consultar en <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
- Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra).
- No se usen para fines comerciales.
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
Los derechos de autor son de dos clases: morales y patrimoniales. Los derechos morales son prerrogativas perpetuas, irrenunciables, intransferibles, inalienables, inembargables e imprescriptibles. De acuerdo con la legislación de derechos de autor, Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural reconoce y respeta el derecho moral de los autores/as, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la Universidad de Málaga para su difusión en acceso abierto. Los derechos patrimoniales, se refieren a los beneficios que se obtienen por el uso o divulgación de las obras. Entreculturas. Revista de traducción y comunicación se publica en open access y queda autorizada en exclusiva para realizar u autorizar por cualquier medio el uso, distribución, divulgación, reproducción, adaptación, traducción o transformación de la obra.
Es responsabilidad de los autores/as obtener los permisos necesarios de las imágenes que están sujetas a derechos de autor.