PROCESO TRADUCTOR Y EQUIVALENCIA: COTEJO DE DOS MODELOS TRIFÁSICOS E IMPLICACIONES PARA LA DIDÁCTICA DE LA TRADUCTOLOGÍA
DOI:
https://doi.org/10.24310/REDIT.2012.v0i7.1947Resumen
Muchos modelos traductológicos presentan coincidencias estructurales y terminológicas.Cuando un neófito se acerca a la Traductología, no es raro que tales coincidencias entre dos modelos determinados lo lleven a considerar que estos son conmensurables o compatibles. Sin embargo, por debajo de las semejanzas superficiales entre dos modelos cualesquiera, generalmente se articulan postulados diferenciales que eliminan la posibilidad de establecer parangones profundos. A modo ilustrativo, el presente trabajo apunta a caracterizar las similitudes y diferencias entre el Modelo de Tránsito (de Nida y Taber) y el Modelo Interpretativo (de Seleskovitch y Lederer), para luego derivar recomendaciones didácticas sobre cómo abordar la enseñanza de la teoría traductológica con grupos de estudiantes iniciales.
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Referencias
Descargas
Publicado
2016-05-25
Dimensions
Número
Sección
Artículos
Licencia

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Cómo citar
PROCESO TRADUCTOR Y EQUIVALENCIA: COTEJO DE DOS MODELOS TRIFÁSICOS E IMPLICACIONES PARA LA DIDÁCTICA DE LA TRADUCTOLOGÍA. (2016). Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción Y La Interpretación, 7, 17-41. https://doi.org/10.24310/REDIT.2012.v0i7.1947
28.png)