Compilación de un corpus ad hoc para la enseñanza de la traducción inversa especializada

Authors

  • Gloria Corpas Pastor

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2916

Abstract

 

En este trabajo se exploran las posibilidades presentes y futuras que ofrece la lingüística del corpus para los Estudios de Traducción, con especial referencia a la vertiente pedagógica. En la actualidad, la investigación basada en corpus constituye un componente esencial de los sistemas de traducción automática, los programas de extracción terminológica y conceptual, los estudios contrastivos y la caracterización de la lengua traducida. Los dos tipos de corpus más utilizados para tales fines son los comparables y los paralelos. En este artículo, sin embargo, se parte de un corpus ad hoc de textos originales comparables en calidad de macrofuente de documentación para la enseñanza y el ejercicio profesional de la traducción inversa especializada.

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Published

2017-06-09

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Articles

How to Cite

Compilación de un corpus ad hoc para la enseñanza de la traducción inversa especializada. (2017). TRANS – Revista De Traductología, 5, 155-184. https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2916