The Translation of the Aleph: The Tiny Universe of E. Nesbit in editorial Calleja

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v1i22.2970

Keywords:

Aleph, Edith Nesbit, editorial Calleja, Translation Studies, Interculturality

Abstract

This article focuses on the immediate forerunners of the Aleph described by Jorge Luis Borges. The aim is to analyse how the vision of the Aleph is translated from the Anglo-Saxon culture of the beginning of the XXth century — Edith Nesbit (1858- 1924) — to Spanish culture in the 1920 — translations of her fantastic tales in the editorial Calleja. The analysis of these translations has meant to the research two fundamental challenges: first, to detect that the stories published by the« editorial Calleja actually belonged to the British writer E. Nesbit and locate a possible translator; and secondly to compare how the vision of the Aleph is translated from one culture to the other.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Dolores Romero López, Complutense University of Madrid
    Complutense University of Madrid

References

BIBLIOGRAFÍA PRIMARIA

NESBIT, Edith (1923): «Plaga de dragones», en Plaga de dragones, Madrid: Saturnino Calleja, 7-16.

NESBIT, Edith (1923): «Una ciudad de libros», en Plaga de dragones, Madrid: Saturnino Calleja, 25-31.

NESBIT, Edith. (1924): «La pelota saltarina» Cuentos, Madrid: Editorial Saturnino Calleja, 89-119.

NESBIT, Edith (2015): Nine Unlikely Tales, Project Gutenberg EBook. http://www.pgdp.net.

NESBIT, Edith (2015): The Book of Dragons, Project Gutenberg EBook. http://www.pgdp.net.

BIBLIOGRAFÍA SECUNDARIA

AIZENBERG, Adna (1997): Borges, el tejedor del Aleph y otros ensayos, Madrid: Vervuert Iberoamericana.

BLAVATSKY, Helena (1988): La Doctrina Secreta. Síntesis de la ciencia, la religión y la filosofía, Tomo II. Madrid: Sociedad Teosófica Española.

BOURHAN EL DIN, Mariam (2013): «Edith Nesbit y Jorge Luis Borges», Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 21, 87-106.

BRINGGS, Julia (1987): A Woman of Passion: The Life of E. Nesbit, 1858-1924, Northallerton: Hutchinson.

CAMPRUBÍ DE JIMÉNEZ, Zenobia (2015): Diario de juventud. Escritos, traducciones, Compilación, edición y traducción de Emilia Cortés Ibáñez. Sevilla: Fundación José Manuel Lara.

DORAO, Marisol (1987): E. Nesbit, su vida y sus cuentos, Cádiz: Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones.

MARCELO WIRNITZER, Gisela (2009): «La traducción de referencias culturales: Christine Nöstlinger como ejemplo de Literatura Infantil y Juvenil», en Isabel PASCUA FEBLES (coord.), Más allá del espejo: estudios culturales sobre traducción y literatura infantil en el nuevo milenio, Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones, 59-76.

MARTÍNEZ MARTÍN, Jesús A. (2009): Vivir de la pluma: la profesionalización del escritor, 1836-1936, Madrid: Marcial Pons.

MURIE DÍAZ, Núria (2016): L’editorial Calleja: traductios i adaptacions, Trabajo Fin de Grado, Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona.

FRAGA, Mª Jesús (en prensa): «Magia en la editorial Calleja: Los cuentos de E. Nesbit», en Dolores ROMERO LÓPEZ, (ed.), El universo mágico de Edith Nesbit. De la editorial Calleja a la ficción interactiva, Sevilla: Renacimiento.

PASCUA FEBLES, Isabel (1997): «Análisis comparativo-contrastivo de cuentos ingleses y españoles con fines traductológicos», Lenguaje y Textos, 10, 329-334.

PASCUA FEBLES, Isabel (2005): «Translating Cultural Intertextuality in Children’s Literature», Revista Canaria de Estudios Ingleses, 51, 121-140.

PASCUAL FEBLES, Isabel y Morales López, Juan Rafael (2008): «Multiculturalidad y traducción en Literatura Infantil y Juvenil: minorías con voces propias», Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 6, 135-150.

RÍO SÁNCHEZ, José del (2002): «El Aleph de Borges y las matemáticas», Sigma. Revista de Matemáticas, 21, 193-195.

ROMERO LÓPEZ, Dolores (ed.), (en prensa): El universo mágico de Edith Nesbit. De la editorial Calleja a la ficción interactiva, Sevilla: Renacimiento.

Published

2018-12-22

Dimensions

PlumX

Citations

Issue

Section

Articles

How to Cite

Romero López, D. (2018). The Translation of the Aleph: The Tiny Universe of E. Nesbit in editorial Calleja. TRANS – Revista De Traductología, 22, 31-46. https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v1i22.2970