Gerald Brenan and Gamel Woolsey as translators: an analysis of their English versions of the medieval poems included in Brenan’s The Literature of the Spanish People

Authors

  • Eroulla Demetriou

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2002.v0i6.2929

Abstract

 

Es mi intención mostrar en este artículo la mediocre calidad como traductores literarios del hispanista británico Gerald Brenan (1894-1987) y de su esposa la poetisa norteamericana Gamel Woolsey (1895-1968). Analizo para ello las versiones al inglés que realizan de los pasajes y poemas medievales españoles que insertan en The Literature of the Spanish People (1951) de Brenan. Estas están repletas de errores de interpretación. Muestro asimismo los recursos que el matrimonio Brenan emplea para disimular su mediocridad como traductores, de la que parecen ser empero conscientes.

 

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Published

2017-06-12

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Articles

How to Cite

Gerald Brenan and Gamel Woolsey as translators: an analysis of their English versions of the medieval poems included in Brenan’s The Literature of the Spanish People. (2017). TRANS – Revista De Traductología, 6, 113-119. https://doi.org/10.24310/TRANS.2002.v0i6.2929