Subtitulación activa para la mediación lingüística y la competencia digital en portugués lengua extranjera

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24310/trt.29.2025.15881

Keywords:

mediación lingüística, competencia digital, subtitulación, portugués como lengua extranjera, subtitulación amara

Abstract

En el tiempo transcurrido desde la publicación provisional del MCER-CV han aparecido interesantes propuestas y análisis para el trabajo con la mediación en la clase de lenguas extranjeras, pero queda mucho por explorar, más específicamente en el terreno del portugués como lengua extranjera (PLE). A partir del marco teórico, en el que profundizamos en la relación de la subtitulación activa con la mediación y el desarrollo de la competencia digital,
en este trabajo presentamos dos ejercicios de subtitulación enmarcados en un conjunto de tareas diseñadas específicamente para el desarrollo de las competencias de mediación del alumnado. Como veremos, aprovechar el carácter mediador de la subtitulación nos ha permitido avanzar en el desarrollo de competencias de mediación de textos y mediación de conceptos, además de trabajar transversalmente la competencia digital de nuestros alumnos.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Downloads

Published

2025-10-24

Dimensions

PlumX

Issue

Section

Articles

How to Cite

Subtitulación activa para la mediación lingüística y la competencia digital en portugués lengua extranjera. (2025). TRANS – Revista De Traductología, 29, 101-122. https://doi.org/10.24310/trt.29.2025.15881