Contenido principal del artículo

  • Gloria Corpas Pastor
Gloria Corpas Pastor
España
Núm. 5 (2001), Artículos, Páginas 155-184
DOI: https://doi.org/10.24310/TRANS.2001.v0i5.2916
Derechos de autor

Resumen

 

En este trabajo se exploran las posibilidades presentes y futuras que ofrece la lingüística del corpus para los Estudios de Traducción, con especial referencia a la vertiente pedagógica. En la actualidad, la investigación basada en corpus constituye un componente esencial de los sistemas de traducción automática, los programas de extracción terminológica y conceptual, los estudios contrastivos y la caracterización de la lengua traducida. Los dos tipos de corpus más utilizados para tales fines son los comparables y los paralelos. En este artículo, sin embargo, se parte de un corpus ad hoc de textos originales comparables en calidad de macrofuente de documentación para la enseñanza y el ejercicio profesional de la traducción inversa especializada.

 

Detalles del artículo