El traductor y la brújula: Borges en inglés

Autores/as

  • Miguel A. Montezanti Universidad Nacional de La Plata Argentina

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.1998.v0i2.2362

Resumen

 

Parece que una de las máximas aspiraciones del traductor es trabajar codo a codo con el autor del texto traducido. Este artículo tiene dos propósitos: Uno, ver si esta conocida aspiración puede ser matizada o desechada. Otro, partiendo de la base de que el autor tratado era un gran conocedor de la lengua meta, analizar si su hipotética ayuda habría contribuido a lograr una «mejor» («más precisa», «más fiel») traducción.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2017-04-05

Cómo citar

Montezanti, M. A. (2017). El traductor y la brújula: Borges en inglés. TRANS: Revista De Traductología, (2), 101–109. https://doi.org/10.24310/TRANS.1998.v0i2.2362

Número

Sección

Dosier