La traducción pedagógica como herramienta didáctica: hacia una nueva propuesta de aplicación en el aula

Autores/as

  • Julia Aguilar Miquel España

Palabras clave:

Enseñanza del latín, traducción pedagógica, lengua de corpus, lengua viva

Resumen

El presente artículo aborda la cuestión del uso de la traducción pedagógica como herramienta didáctica durante el proceso de enseñanza/aprendizaje del latín en Secundaria y Bachillerato. Tras un estudio descriptivo de la utilización de dicho instrumento a lo largo de la historia y un análisis pormenorizado de su influencia en los métodos más empleados en la actualidad, se esbozan las ventajas e inconvenientes de su uso, se reformulan los objetivos que persigue y se ofrecen algunas alternativas con el fin de optimizar los resultados en el aula.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Citas

Estudios

Breva-Claramonte, M., La Didáctica de las lenguas en el Renacimiento, Universidad de Deusto, Bilbao, 1994.

Calvino, I., Por qué leer los clásicos, Siruela, Madrid, 2009.

Cárceles Laborde, C., Humanismo y educación en España: (1450-1650), Eunsa, Pamplona, 1993.

Espino Martín, J., «Realismo e ilustración en la enseñanza del latín: evolución de las gramáticas escolapias en la segunda mitad del s. XVIII»,

Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos, 23.2 (2003) 423- 435.

Espino Martín, J., Evolución de la enseñanza gramatical jesuítica en el contexto socio-cultural español entre los siglos XVI y primera mitad del XVIII, Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid, 2005. .

Espino Martín, J., «Enseñanza del latín e historia de las ideas. La revolución de Port-Royal y su repercusión en Francia y España durante el s.

XVIII», Minerva, 23 (2010) 261- 284.

Fernández Auzmendi, N., «El canon literario: un debate abierto», Per Abbat, 7 (2008) 61-82.

García Jurado, F., «La ciudad invisible de los clásicos: entre Aulo Gelio e Ítalo Calvino», Nova tellus, 28.1 (2010) 271- 300.

González Rolán, T., Saquero, P. & López Fonseca, A., «La tradición clásica en España (ss. XIII-XV). Bases conceptuales y bibliográficas», Anejos

de Tempus, 4 (2002) 32-35.

Grau Codina, F., «Canon, autores clásicos y enseñanza del latín», Minerva, 25 (2012) 49-79.

González Fernández, R., «Historia (Antigua) y Filología», Tonos. Revista Electrónica de Estudios Filológicos, VI (2003) Obtenido de

www.um.es/tonosdigital/znum6/estudios/Gonzalezfernandez.htm>.

González Galicia, R., Catulli carmina, Baobab, Madrid, 2001.

Grendler, P. F., La scuola nel rinascimento italiano, Laterza, Roma-Bari, 1991.

Gutiérrez Galindo, M. A., «Principios metodológicos para la elaboración de un método científico en la enseñanza/aprendizaje del latín», en F.

Rodríguez Adrados (ed.), Didáctica de las humanidades clásicas, Ediciones Clásicas, Madrid, 1989, págs. 187-194.

Gutiérrez Galindo, M. A., «Algunas deficiencias estructurales en los métodos tradicionales de enseñanza del latín», en V. Valcárcel (ed.), Didáctica del latín, Ediciones clásicas, Madrid, 1995, págs. 65-85.

Guzmán Guerra, A., «Traducciones de los clásicos. ¿Por qué? ¿Cómo se hacen? ¿Hay algo que decir?», Hyeronimus Complutensis, 8 (1999) 87-98.

Hunt, R. W., «The Deposit of Latin Classics in the twelfth century Renaissance», en R. R. Bolgar (ed.), Classical Influence on European Culture. A. D. 500-1500, Cambridge University Press, Cambridge, 1971, págs. 51-56.

López Fonseca, A., «Traduco ergo intellego. La traducción como proceso de comunicación interlingüística», Cuadernos de filología clásica. Estudios latinos, 18 (2000) 77-114.

López Pereira, J. E., «Textos y contextos», en Didáctica del latín. Actualización científico-pedagógica, Ediciones clásicas, Madrid, 1995, págs. 155- 170.

López Serratos, L., Los clásicos en el Renacimiento. La labor educativa de Juan Luis Vives, UNAM, México D.F., 2006.

Mariner Bigorra, S., «Fundamentos científicos para una enseñanza no compartimentada de las lenguas clásicas. (Apéndice: Bachillerato unificado y polivalente. Iniciación a la lengua latina: metodología; programa.)»,

en A. Alvar (ed.), Minerva Restituta: 9 lecciones de filología clásica, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares, 1986, págs. 179- 202.

Miraglia, L., Nova via. Latine doceo. Guida per gl’insegnanti, Edizioni Accademia Vivarium Novum, Montella, 2013.

Muñoz García de Iturrospe, M. T., «Por una integración de textos vulgares, cristianos y medievales en el Bachillerato humanístico», en V. Valcárcel (ed.), Didáctica del latín. Actualización científico-pedagógica, Ediciones Clásicas, Madrid, 1995, págs. 181-192.

Pascoli, G., «Relazioni sull’insegnamento del latino nella scuola media», Prose, A. Mondadori, Milán, 1946.

Ponce de León Romeo, R., «Las propuestas metodológicas para la enseñanza del latín en las escuelas portuguesas de la Compañía de Jesús a

mediados del s. XVI», Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos, 19 (2000) 233- 257.

Sevilla Muñoz, J., «Fraseología y traducción», Homenaje al Prof. J. Cantera, Servicio de publicaciones de la UCM, Madrid, 1997, págs. 431- 440.

Valcárcel, V., «La traducción del latín», en V. Valcárcel (ed.), Didáctica del latín. Actualización científico-pedagógica, Ediciones Clásicas, Madrid,

, págs. 89-110.

Ediciones

Huet, P. D., De interpretatione libri duo, Apud Arnoldum Leers, HagaeComitis, 1683.

Petrarca, Epystole, III, XXXIII. F. Petrarchae poëmata minora, D. Rossetti, Milán, 1829-1834.

Manuales

Abril, P. S., Methodus Latinae linguae docendae atque ediscendae, In aedibus olim Georgi Cocci: nunc Petri Bernuz, Caesaraugustae, 1569.

Bescós, M. V., Hernández, L. A., Muñoz, V. & Romero, C., Latín 1, Almadraba, Madrid, 2008.

Contreras Valverde, J. & García Rúa, J. J., Latín. Lingua Latina omnibus. 1º Bachillerato, Ediciones del Laberinto, Madrid, 2008.

García de Diego, V., Ejercicios y trozos latinos, Montecarmelo, Burgos, 1923.

Gómez Espelosín, J., {Latín}, SM, Madrid, 2008.

Lancelot. C., Nouvelle méthode pour apprendre facilement & en peu de temps la langue latine, contenant les rudiments, et les regles del genres, des Declinaisons, des Preterits, de la Syntaxe, & de la Quantité, Antoine Vitre, Paris, 1650.

Manzanero Cano, F. & Ibáñez Sanz, M., Latín I. Editex, Madrid, 1999.

Ollendorf, H. G., Nouvelle Méthode pour apprendre a lire, a ecrire et a parler une langue en six mois. Apliquée au latin, Chez l’auteur, Paris, 1840.

Ørberg, H. H., Lingua Latina per se illustrata, Domus Latina, Grenaa, 1991.

Pardo, D. & Sánchez, J. M., Latín 1º Bachillerato, Oxford University Press España, Navarra, 2000.

Rouse, W. H. D. & Appleton, R. B., Latin on the direct method, London University press, London, 1925.

VV.AA., Nouvelle méthode pour apprendre facilement la langue latine, Denys Mariette, Paris, 1709.

Descargas

Publicado

2024-01-21

Número

Sección

Artículos