LA PRECISIÓN CONCEPTUAL Y TERMINOLÓGICA EN EL ÁMBITO POLICIAL Y JUDICIAL: TRADUCCIÓN Y TRANSCRIPCIÓN DE ESCUCHAS TELEFÓNICAS

Autores/as

  • Mohamed El-Madkouri Maataoui Universidad Autónoma de Madrid image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.v1i10.9606

Palabras clave:

interceptaciones telefónicas, interpretación judicial, interpretación en los servicios públicos

Resumen

El objetivo de esta investigación es abordar una actividad comunicativa de enorme trascendencia jurídica y judicial, la interpretación y traducción en los procesos judiciales. Se trata específicamente de dar cuenta del marco de actuación del intérprete policial y analizar los procesos interpretativos de las interceptaciones telefónicas.
Esta actividad, por la cual se contrata muy a menudo a personal no cualificado, necesita de una serie de destrezas y aptitudes que trascienden cualquier otro tipo de interpretación regular y reglada. El corpus manejado consiste en la introspección del propio investigador como intérprete y ex coordinador de un equipo de intérpretes en los Servicios Sociales, así como en la encuesta abierta a otros intérpretes de esta modalidad.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

2020-06-17

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

LA PRECISIÓN CONCEPTUAL Y TERMINOLÓGICA EN EL ÁMBITO POLICIAL Y JUDICIAL: TRADUCCIÓN Y TRANSCRIPCIÓN DE ESCUCHAS TELEFÓNICAS. (2020). Entreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural, 10, 119-128. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.v1i10.9606