Eurrutia Cavero, Mercedes (ed.) (2016). EL LENGUAJE JURÍDICO Y ADMINISTRATIVO EN EL ÁMBITO DE LA EXTRANJERÍA. ESTUDIO MULTILINGÜE E IMPLICACIONES CULTURALES

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi9.11293

Palabras clave:

.

Resumen

Es indudable que los traductores jurídicos y jurados nos enfrentamos, día a día, a un lenguaje jurídico y administrativo que tiene sus características propias y que difiere, en el mejor de los casos, de una lengua a otra y que presenta, en la mayoría de ellos, una gran variabilidad cultural aunque solo nos movamos entre un par de lenguas específico (francés-español / inglés-español / italiano-español o inglés-español), como es el caso.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

2017-02-01

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Reseñas

Cómo citar

Eurrutia Cavero, Mercedes (ed.) (2016). EL LENGUAJE JURÍDICO Y ADMINISTRATIVO EN EL ÁMBITO DE LA EXTRANJERÍA. ESTUDIO MULTILINGÜE E IMPLICACIONES CULTURALES. (2017). Entreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural, 9, 447-448. https://doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi9.11293