INVESTIGACIONES SOBRE LECTURA 2025 (VOLUMEN 2)
INVESTIGACIONES SOBRE LECTURA
20 (2) 1 2025
INVESTIGACIONES SOBRE LECTURA ISL ISSN 2340-8685
Practices of Future Teachers/
Combinación de soportes: papel y
pantallas en las prácticas de lectura
digital………...............…...….pp.1-24
Factors Influencing Teachers'
Disciplinary Knowledge/ Factores
que influyen en el conocimiento
disciplinar ……………............................pp.25-48
Reading as Means of Transmitting
Knowledge between Grandparents &
Grandchildren/Abuelos y nietos: la
lectura como medio para la
transmisión de conocimientos
…………………..........…….pp.49-77
Lexical Stress & Reading Rhythm:
Acento léxico y ritmo en la
lectura….….....................….pp.78-103
Who Understands the Law? Legal
Vocabulary / ¿Quién entiende la ley?
Vocabulario legal…….......pp.104-123
CONSEJO DE EDITORES/ EDITORIAL BOARD
Director/ Chief
Pedro García Guirao, UMA, España
Editor jefe/ Editor in Chief
Roberto Cuadros Muñoz, US, España
Editoras/ Editor
Ester Trigo Ibáñez, UCA, España
María Isabel de Vicente-Yagüe Jara, UM, España
Editores técnicos/ Technical editor
Raúl Gutiérrez Fresneda, UA, España
Editora base/ Base editor
Macarena Becerro Quero, UMA, España
Equipo editorial invitado/ Guest editorial team
Antonio León Martín Ezpeleta, UV, España
María Aurora García Ruiz, UMA, España
Editores versión en inglés/ Editor English version
Pedro García Guirao, UMA, España
Secretaria/Secretary
Inmaculada Santos Díaz, UMA, España
Comité Editorial/ Editorial committee
Keishi Yasuda, U. Ryukoku, Japón
Ruth Fine, The Hebrew University of Jerusalem, Israel
Elizabeth Marcela Pettinaroli, Rhodes College, Estados
Unidos
Abdellatif Limami, U. de Rabat, Marruecos
Salvador Almadana López del Moral, Instituto Cervantes,
Praga, Chequia
Yrene Natividad Calero Leo, Asociación Internacional de
Promotores de Lectura, Perú
Mercedes Garcés Pérez, U. Marta Abreu, Las Villas,
Cuba
Rubén Cristóbal Hornillos, Liceo XXII José Martí de
Varsovia, Polonia
Victoria Rodrigo Marhuenda, Georgia State University,
Estados Unidos
Antonio Gómez Yebra, UMA, España
Pedro García, Guirao, UMA, España
David Caldevilla Domínguez, U. Complutense de Madrid,
España
Comité Científico (Miembros)/ Scientific Committee
(Committee)
Rocío Marivel Díaz Zavala, U. Nacional San Agustín de
Arequipa, Perú.
Osbaldo Turpo Gebera, U. Nacional San Agustín de
Arequipa, Perú
Almudena Barrientos Báez, U. Complutense de Madrid,
España
Efrén Viramontes, E. N. Ricardo Flores Magón, México
Marek Baran, U. de Lodz, Polonia
Cacylia Tatoj, U. de Silesia, Polonia
Leyre Alejaldre Biel, U. de Columbia, Estados Unidos
Eva Álvarez Ramos, UV, España
Hugo Heredia Ponce, UCA, España
Fernando Azevedo, U. do Mihno, Portugal
María Victoria Mateo García, UAL, España
Marta Sanjuán Álvarez, U. de Zaragoza, España
Xaquín Núñez Sabarís, U. do Minho, Portugal
Sergio Arlandis López, UV, España.
Emilia Smolak Lozano, UMA, España.
Eugenio Maqueda Cuenca, UMA, España
Ana Cea Álvarez, U. do Minho, Portugal
Inmaculada Guisado Sánchez, UNEX, España
María Auxiliadora Robles Bello, UJAEN, España
Francisco Manuel Romero Oliva, UCA, España
Magdalena López Pérez, UNEX, España
Milagrosa Parrado Collantes, UCA, España
Paula Rivera Jurado, UCA, España
Begoña Gómez Devís, UV, España
Carme Rodríguez, U. de Liverpool, Reino Unido
Cristina Castillo Rodríguez, UMA, España
Alba Ambrós Pallarés, UB, España
Francisco García Marcos, UAL, España
Pablo Moreno Verdulla, UCA, España
Àngels Llanes Baró, U. Lérida, España
Isabel García Parejo, UCLM, España
Soraya Caballero Ramírez, ULPGC, España
Carlos Acevedo, Fundación Apalabrar, Chile
Paula Andrea Agudelo Palacio, I.E. Caracas de Medellín,
Colombia
Graciela Baca Zapata, UAM, México
Edgar Enrique Balanta Castilla, U. de Cartagena,
Colombia
Raquel Benítez Burraco, US, España
Hernán Bermúdez Ruiz, U. Nacional de Bogotá,
Colombia
Alejandro Bolaños García-Escribano, U.C. L., R.U.
Pablo Francisco Mora Venegas, U. del Atlántico,
Colombia
Miryam Narváek Rivero, U. Peruana de Ciencias, Perú
Erika Jossy Choke Vilca, U. Nacional de San Agustín de
Arequipa, Perú
Carlos Brañez Mendoza, E. P. Don Bosco, Bolivia
Manuel Cabello Pino, UHU, España
Daniel Cardoso Jiménez, UAEM, México
Williams Danilo Clemente Huanquis, IEP Claretiano,
Perú
Rubén Cristóbal Hornillos, Liceo José Martí de Varsovia,
Polonia
Julieta Fumagalli, U. de Buenos Aires, Argentina
Enrique Gutiérrez Rubio, U. Palacký Olomouc, Chequia
Brizeida Hernández Sánchez, U. de Salamanca, España
Daniela Liberman, U. de Palermo, Italia
Juan Cruz Ripoll Salceda, U. de Navarra, España
Victoria Rodrigo Marhuenda, Georgia State University,
Estados Unidos
Yudith Rovira Álvarez, U. de Pinar del Río, Cuba
Carmen Toscano Fuentes, U. de Huelva, España
Pedro Dono López, U. do Minho, Portugal
Sebastián Molina Puche, UMU, España
Virginia Calvo, U. de Zaragoza, España
Marjana Sifrar Kalan, U. de Liubliana, Eslovenia
Zósimo López Pena, USC, España
María Teresa Santamaría Fernández, U. Internacional de
La Rioja, España
Cristina Milagrosa Castillo Rodríguez, UMA, España
Jorge Verdugo, U. de Nariño, Colombia
Sergio Vera Valencia, U. Castilla La Mancha, España
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, UMU, España
María Remedios Fernández Ruiz, UMA, España
Almudena Cantero Sandoval, UNIR, España
Olivia López Martínez, UMU, España
Comité ético/ Ethics Committee
Antonio Díez Mediavilla, U. de Alicante, España
Natalia Martínez León, U. de Granada, España
Juan de Dios Villanueva Roa, U. de Granada, España
Antonia Bernabé Durán, Asociación Española de
Comprensión Lectora, España
María Auxiliadora Robles Bello, UJAEN, España
Juana María Morcillo Martínez, UJAEN, España
Francisco Palacios Chávez, AECL, España
.
INDEXACIÓN/ INDEXING
EDITAN/ Published by
Asociación Española de Comprensión Lectora y
Universidad de Málaga
Investigaciones Sobre Lectura (ISL) es una revista
científica que se edita semestralmente
CONTACTO/ Contact
Apdo. 5050, 29003, Málaga
Edición: isl@comprensionlectora.es
Dirección: isl@uma.es
ISSN: 2340-8685
© 2014-2025
ESCI Clarivate
Scopus Elsevier
Latindex
Google Scholar
Dialnet
MIAR, DOAJ, Sherpa, CIRC,
Dulcinea, ERIH…
FECYT
INVESTIGACIONES SOBRE LECTURA, 20 ( semestre) 2025 (2) Diciembre
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
104
INVESTIGACIONES SOBRE LECTURA
ENG/ESP
ISSN: 2340-8665
Who Understands the Law? Legal Vocabulary as a
Predictor of Civic Competence
Elena del Pilar Jiménez-Pérez,
https://orcid.org/0000-0002-1658-1220
University of Malaga, Spain
Manuel León-Urrutia
https://orcid.org/0000-0002-6358-7617
University of Southampton, UK
David Caldevilla-Domínguez
https://orcid.org/0000-0002-9850-1350
UCM, Spain
Sergio Arlandis-López
https://orcid.org/0000-0001-5031-4313
University of Valencia, Spain
https://doi.org/10.24310/isl.20.2.2025.22845
Reception: 04/12/2024
Acceptation: 15/11/2025
Contact: elenapjimenez@uma.es
Abstract:
This study analyses the factors that contribute to the mastery of legal vocabulary among 850 university students from five
Spanish-speaking countries. The central idea is straightforward: to understand the legal system, you need to master its
vocabulary, and this skill depends on certain factors that need to be analysed. The results reveal that legal lexical
competence is generally moderate to low (M = 4.92/10) and that significant disparities exist depending on the field of
study. Those studying law, economics, and humanities achieve the highest scores, while those in social sciences, health
sciences, arts, and vocational training lag clearly behind by more than two points. Age emerges as an independent positive
predictor, suggesting that exposure to legal situations over time improves vocabulary mastery. There is also a significant
gender effect, with men achieving better results, although the exact cause is unknown. In contrast, neither country of
origin nor level of education have an influence when controlling for other variables, as confirmed by the multilevel model,
whose ICC is practically zero. The study concludes that legal lexical competence requires explicit curricular interventions
and cannot be left to chance in education
Keywords: predictors, legal vocabulary, legal competence, adolescents, university students, civic competence.
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
105
Who Understands the Law? Legal Vocabulary as a
Predictor of Civic Competence
INTRODUCTION
nderstanding the law requires an understanding of
the language used to convey it. Civic life is
underpinned by legal texts, such as contracts,
regulations and public policies, whose meaning cannot be
interpreted without a basic knowledge of legal
terminology. Despite its scientific dimension, law
essentially functions as a normative system that structures
everyday life (Lundy & Martínez Sainz, 2018) and defines
everyone’s scope of action within the community (Ortiz-
Sánchez & Pérez-Pino, 2004). From buying a ticket or
renting a home, to signing an insurance policy or accepting
the terms and conditions of a digital service, citizens
constantly operate within a legal framework presupposing
specific linguistic skills. Without this knowledge,
autonomy is weakened and the ability to make informed
decisions is diminished (Gutiérrez, 2021).
In this regard, international reference frameworks
emphasise the importance of incorporating an
understanding of the legal system into civic education
(Rodrigues, Carola & Costa, 2023). SDG 4 of the United
Nations 2030 Agenda includes the need to promote
education that enables people to respond critically to the
socio-political and environmental challenges of their time
(De Alba-Fernández et al., 2012; United Nations, 2015).
The European Recommendations on Key Competences
reinforce this perspective, emphasising that active
citizenship requires an understanding of social, economic,
legal, and political structures, as well as the development
of critical and responsible attitudes towards them (Jiménez-
Pérez, 2023; European Recommendations, 2018). In the
Hispanic world, legislation such as Royal Decrees
157/2022 and 217/2022 explicitly state that civic literacy
requires linguistic proficiency and an understanding of the
discursive genres specific to the legal field. Becoming
aware of this from an early age helps children to understand
their environment and the world around them (Fresneda et
al., 2021) and can improve their reading comprehension
skills (Jiménez-Pérez et al., 2024).
Legal competence (Jiménez-Pérez et al., 2026) is
considered a component of civic competence (Rodrigues,
Carola & Costa, 2023). However, it is not merely a matter
of knowing rules or principles; rather, it depends on the
ability to interpret legal texts, identify key concepts, and
apply them in specific situations (Jiménez-Pérez et al.,
2026). Ultimately, legal competence is essentially a
linguistic competence, requiring an understanding of, and
the ability to use, legal vocabulary appropriately. This is
the gateway to normative reasoning and the critical
evaluation of political, administrative or judicial decisions
(Farrel, 2022).
To understand this phenomenon, a broad conception of
citizenship is necessary. Adams and Andreis (2012)
demonstrate that civic identity is formed through the
interplay of language, space, time, and emotions.
Consequently, social participation hinges on both
discursive skills and affective dispositions (Jiménez-Pérez
et al., 2020). Citizenship and language are inseparable;
without terms to express rights, obligations and procedures,
it is impossible to participate in public affairs with
knowledge and understanding. Therefore, Campos
Pardillos and Calvo Ferrer (2023) argue that the legal and
the critical are inseparable, as understanding the law
requires interpretation, evaluation, and decision-making.
Within this framework, legal lexical availability becomes a
key indicator of citizens' ability to function in their
regulatory environment. This notion refers to the ease with
which an individual can activate and use specialised words
when the communicative context requires them (Beaty et
al., 2014). The philological tradition has studied this
availability in areas such as Spanish for specific purposes
(EFE), in which legal Spanish occupies a prominent place
(Aguirre-Beltrán, 2001; Chamorro Guerrero, 2020; Carbó
Marro and Mora Sánchez, 2012). The Pan-Hispanic
Lexical Availability Project is a fundamental reference in
this field, showing that the vocabulary available to speakers
varies according to their experience, education, and the
thematic context in which they interact.
Furthermore, learning specialised vocabulary is a gradual
process (Robinson-Pant, 2023) that requires the integration
U
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
106
of semantic, phonological, morphological, syntactic, and
pragmatic information (Schmitt, 2000). Nation (2001)
distinguishes between high-frequency vocabulary,
academic vocabulary, technical terms, and low-frequency
words. These categories are activated differently
depending on the discursive field. The situation is
particularly delicate in the case of legal Spanish: when the
law is expressed in inaccessible language, citizens are
subject to rules whose real meaning they do not understand
(Cervantes-Ayala, 2020). This highlights the importance of
training strategies that integrate legal vocabulary into a
coherent teaching approach, relying on authentic materials,
specialised glossaries, ICT, simulations, and collaborative
methodologies (Bastidas-García, 2016; Calahorro-Merina,
2015; Sevilla-Vallejo & Sanz i Vilar, 2021; Carranza
Alcántar, 2016; González Hernández & Hernando García-
Cervigón, 2020; Alam & Asmawi, 2023). Systematisation
initiatives are beginning to emerge, including
encyclopaedias for legal education (Cownie et al., 2025).
Despite these contributions, our understanding of the
factors that influence mastery of the legal lexicon among
university students, particularly in transnational contexts
such as Spain and Latin America, remains limited. Issues
such as biological sex, field of study, country, type of
university institution and age may influence the learning
and use of legal vocabulary differently, but their collective
impact has not been evaluated. In order to advance our
understanding of legal competence, it is crucial to develop
explanatory models that enable us to identify the most
significant predictors and quantify their actual impact.
Against this backdrop, this study aims to analyse access to
legal vocabulary among university students and develop an
explanatory model to understand which variables predict
mastery. Specifically, the study examines the influence of
biological sex, level and area of study, and other contextual
factors derived from institutional and geographical
diversity. This approach enables us to not only describe
differences but also understand the mechanisms generating
them in order to inform educational interventions aimed at
strengthening legal competence, an essential component of
contemporary citizenship.
METHODOLOGY
In order to estimate which individual and contextual factors
explain mastery of legal vocabulary, this study worked
with a large and diverse sample of 850 university students
from five countries. This diversity was essential in
developing an explanatory model capable of distinguishing
the relative importance of factors such as country,
institution type, academic subject and gender.
Fieldwork was conducted at the start of the academic year
using convenience sampling, dependent on the availability
of collaborating faculty members. To ensure the responses
reflected actual knowledge rather than the ability to consult
external resources, teaching staff were given clear
instructions prohibiting the use of mobile devices or other
such resources. Students were emphasised that the exercise
would have no academic repercussions and were
encouraged to respond honestly, thus reducing bias
motivated by social desirability.
All participants gave their informed consent prior to the
assessment. The study adhered to the ethical principles set
out in the Declaration of Helsinki, ensuring confidentiality,
anonymity and that participation was voluntary.
Participants were also informed that they could withdraw
at any time without facing any consequences.
Participants
The geographical distribution was as follows: Peru (n =
460, 54.1%), Chile (n = 130, 15.3%), Argentina (n = 95,
11.2%), Colombia (n = 65, 7.6%), and Spain (n = 100,
11.8%). This range enabled the model to incorporate both
the predominantly private university systems found in
Latin America, where 83% of participants studied, and the
public systems found in Spain. The presence of both types
of institution is fundamental to determining whether
knowledge of legal vocabulary is mainly influenced by
individual factors or by the educational environment in
which the student is trained.
The sample included university undergraduates (75%, n =
638) and upper secondary school/vocational training
students (25%, n = 212), facilitating analysis of the
relevance of educational background as a predictor of
terminological knowledge. Likewise, the areas of study
were distributed evenly: Social Sciences (24.7%, n = 210);
Humanities (21.2%, n = 180); Law and Economics (23.5%,
n = 200); Health Sciences (16.5%, n = 140); and Arts
(14.1%, n = 120). This segmentation is particularly
valuable for an explanatory model, as it enables us to test
the extent to which exposure to normative discourse in the
curriculumwhich is more intense in Law and
Economicspredicts greater legal lexical availability
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
107
compared to disciplines that are less closely linked to the
legal field.
The sample incorporated demographic variability, with
ages ranging from 18 to 67 (M = 24.5; SD = 6.3). This
allowed the possible effects of academic or occupational
maturity to be evaluated. In terms of biological sex, 62% of
participants were female (n = 527) and 38% were male (n
= 323), which is consistent with the typical gender
breakdown of the represented fields of study. Incorporating
this variable into the analysis enables us to examine
whether differential patterns of access to legal vocabulary
are associated with sex, as suggested by previous studies.
Instrument
2 Lex: A specific questionnaire on legal lexical competence
(Jiménez-Pérez et al., 2026) was used as the instrument.
This questionnaire was designed to assess the degree of
understanding of legal terms frequently used in civic and
academic contexts. Each item was rated on a Likert scale
from 1 to 10, with higher scores indicating a stronger grasp
of the term in question.
To ensure content validity, a panel of thirteen experts in
law and education reviewed the questionnaire, assessing
the relevance, conceptual clarity, and educational
suitability of the selected terms. The terms came from the
Royal Spanish Academy and the General Council of the
Judiciary (2016). Dictionary of Legal Spanish and Legal
Glossary (Ministry of Spain, n.d.). The final set of terms
was generated from a list created through random selection,
assisted by artificial intelligence, from the most common
terms. This ensured semantic diversity, thematic neutrality
and an absence of bias derived from the researchers’
criteria.
Data
The level of mastery of legal vocabulary among
participants was estimated using a legal lexical competence
index, which was based on an average score for twenty
evaluated terms (on a scale of 110). In the subsample with
complete data (n = 683), the mean score was 4.92 (SD =
1.91), indicating an overall moderate-to-low level of legal
lexical competence. Scores varied significantly according
to individual and academic variables: men achieved a
higher mean score (M = 5.37) than women (M = 4.70).
Striking differences were also revealed by the area of study,
with the highest scores achieved in Law/Economics (M =
6.89) and Humanities (M = 6.73), and significantly lower
values achieved in Social Sciences, Health Sciences, and
especially Arts and Vocational Training.
Table 1. Legal lexical competence by gender and area
of study
Lexical
mean
SD
n
4.92
1.91
683
4.70
1.81
453
5.37
2.02
230
6.89
1.85
31
6.73
2.01
17
4.75
1.84
486
4.94
1.63
87
4.60
1.67
25
4.82
2.27
37
Source: Own elaboration.
In order to identify the most relevant individual and
academic predictors in the field of legal vocabulary, a
multiple linear regression model was created which
incorporated gender, age, level of education (degree or
vocational training), academic discipline and country of
origin as independent variables. The model was statistically
significant (F(13, 669) = 13.71, p < .001) and explained
21% of the variance in legal lexical competence (R² = .210;
adjusted = .195). The results (see Table 2) suggest that
age, gender and area of study are the most robust
predictors. Age had a consistently positive effect (b =
0.066, p < .001), meaning that each additional year of life
was associated with a slight increase in legal vocabulary
knowledge, potentially reflecting greater cumulative
exposure to real or formal legal situations. Gender also
emerged as a significant predictor, even when controlling
for the other variables; on average, men scored 0.48 points
higher than women (p = .001). Although this effect is
moderate, it is consistent with previous patterns of
differences in exposure or reported self-confidence in legal
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
108
contexts. Field of study was the predictor with the greatest
magnitude. Compared to the reference group
(Law/Economics), significant decreases were observed in
the areas of Social Sciences, Health Sciences, Arts, and
Vocational Training, ranging from –1.48 to 2.12 points.
Only the Humanities showed no significant differences
with respect to the legal-economic area, suggesting that
humanistic training confers levels of legal lexical mastery
comparable to explicitly legal profiles. Once the specific
academic area was controlled for, neither country of origin
nor level of education (degree versus vocational
training/baccalaureate) showed significant effects. This
indicates that it is not the structure of the studies themselves
that determines the level of legal lexical competence, but
rather the type of studies.
To determine whether the national context had significant
explanatory power beyond individual characteristics, a
multilevel model with a random intercept per country was
estimated. This model partitions the total variance between
level 1 (students) and level 2 (country). The analysis
showed that the variance attributable to the country was
practically zero, with an intraclass correlation coefficient
(ICC) of 0.00003. In other words, less than 0.01% of the
variation in legal lexical competence is due to the country
once individual and academic variables have been
considered. This implies that lexical performance is not
dependent on the ‘country effect’ or structural differences
between national education systems but is essentially an
individual competence strongly associated with the
student’s academic background (specialisation) and
sociodemographic characteristics (age and gender). The
multilevel model confirmed the results of the previous
analysis: field of study, age, and gender remained
significant predictors, while educational level and country
did not contribute appreciable additional variance.
Analysis
The results clearly show that the area of study is the most
decisive factor in mastering legal vocabulary. When
law/economics students, who obtain the highest averages
(M = 6.89), are taken as the reference group, a substantial
decline can be observed in the other areas: The Social
Sciences show a difference of –1.48 points (p <.001); the
Health Sciences, –1.60 (p <.001); the Arts, –1.77 (p <.001);
and the Vocational Training, –2.12 (p <.001). The only
exception is the Humanities, whose performance (M =
6.73) does not differ significantly from that of the
law/economics group (p = .875). This indicates that the
textual analysis and conceptual reflection typical of these
degrees facilitates lexical performance comparable to that
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
109
of those who receive explicit legal training. Consequently,
legal vocabulary appears to be closely associated with
direct curricular exposure (law) and intensive interpretative
practices (humanities), while disciplines that are less
oriented towards normative discourse demonstrate a
consistent deficit.
Table 3. Multilevel model with random intercept
by country
Predictor
b
EE
z
p
Intercept
4.561
0.423
10.79
<
.001
Area: Arts
(Law/Economics)
-1.786
0.463
-3.85
<
.001
Area: Social
Sciences
-1.494
0.321
-4.65
<
.001
Area: Humanities
0.068
0.517
0.13
.895
Area: Health
Sciences
-1.582
0.361
-4.39
<
.001
Not applicable
(VT)
-2.115
0.415
-5.09
<
.001
Sex (1 = man)
0.500
0.144
3.48
<
.001
Level (1 = Grade)
-0.015
0.179
-0.09
.932
Age (years)
0.066
0.007
9.72
<
.001
Variance between
countries (Group
Var)
0.00008
Residual variance
(student level)
2.89
Source: Own elaboration.
In terms of individual predictors, age and gender have
significant and consistent effects. Age acts as a positive
linear predictor (b = 0.066, p < .001), meaning that each
additional year of life is associated with an approximate
increase of 0.07 points on a scale from 1 to 10. This pattern
supports the hypothesis that legal vocabulary is acquired
through formal training and accumulated experiences, such
as administrative procedures, contracts, work situations or
media exposure, which intensify with maturity. Gender has
a moderate but significant effect: men score 0.48 points
higher than women (p = .001), which is consistent with
previous descriptive differences (M:M = 5.37; H:M =
4.70). While the model cannot determine the causes, these
data suggest a systematic disparity in exposure to or
perceived safety when interacting with legal terminology
—an issue that warrants further qualitative research.
By contrast, neither level of education (degree versus
vocational training/secondary education; b = 0.004, p =
.984) nor country of origin has a significant effect once the
central variables have been considered. The multilevel
analysis reinforces this conclusion, showing that the
variance attributable to country is practically zero (ICC
0.00003). This indicates that less than 0.01% of the
variation in legal lexical competence is due to national
context, with almost 100% depending on individual
differences. This implies that lexical performance does not
respond to a ‘country effect’ or structural differences
between education systems, but rather strictly personal
factors such as age and gender, and academic factors such
as area of study. Therefore, legal lexical competence should
be understood as an individual and disciplinary
competence rather than a contextual one. This has direct
implications for the design of educational policies:
interventions should aim to integrate legal vocabulary into
areas with less exposure and promote formal and informal
experiences that facilitate meaningful contact with
normative language.
CONCLUSIONS
his study provides a clearer picture of the factors
that predict legal lexical proficiency among
university and vocational training students in a
Hispanic-Latino context. The results show that legal lexical
competence is not evenly distributed across the study
population, responding primarily to individual and
academic variables rather than contextual characteristics
such as country of origin or type of institution. The multiple
regression model, which explains 21% of the total variation
in performance, reveals that field of study, age and gender
are the most powerful predictors. These findings
demonstrate that legal vocabulary is not incidentally
acquired knowledge, but rather a competence dependent on
the student's educational background and sociolinguistic
biography. These results raise the question of whether legal
competence is a component of civic competence. If so, it
T
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
110
may be necessary to establish a competency framework for
legal vocabulary from an earlier age, including primary
education, and incorporate it into language learning and
subjects related to environmental awareness or citizenship
education.
More specifically, the field of study is the most decisive
factor. Students of law and economics achieve significantly
higher scores than those in the social sciences, health
sciences, arts or vocational training/upper secondary
education. The difference in scores ranges from 1.48 to
2.12 points. These results suggest that familiarity with legal
discourse, or intensive textual analysis practices as found
in the humanities, is central to developing legal vocabulary.
At an individual level, age appears to be an independent
positive predictor, suggesting that legal lexical competence
is also nurtured by experiences outside of institutions that
are linked to everyday legal matters: the older a person is,
the more exposure they have had to documents, procedures,
and regulatory situations. Similarly, a moderate gender
effect is observed, with men achieving better results. This
invites further exploration in subsequent studies of
variables such as linguistic socialisation, self-perception of
competence, and the differential assignment of
administrative responsibilities within the family.
Multilevel analysis confirms that legal lexical competence
is essentially individual and discipline-specific, rather than
contextual: the intraclass correlation coefficient shows that
the variance attributable to country of origin is practically
zero. This implies that differences in legal lexical
proficiency cannot be attributed to national education
systems, but rather to specific educational trajectories and
the sociodemographic characteristics of the student body.
From a teaching perspective, this conclusion has clear
implications: if legal competence is a key component of
civic competence, legal vocabulary should be integrated
into curricula in areas with little exposure to it, especially
the social sciences and vocational training. It is also
necessary to promote methodologies based on real contact
with normative discourse, such as contracts, forms, legal
news and administrative procedures. It would also be
appropriate to develop specific teaching materials and
adapt glossaries for different educational stages, as well as
promoting cross-curricular projects that link language and
citizenship.
Lastly, this study has some limitations that should be
considered. Convenience sampling and uneven distribution
by country and academic area mean that the results cannot
be generalised. Furthermore, the assessment of legal
vocabulary was based on self-perception using a Likert
scale, which, despite the precautions taken, may introduce
biases associated with stated confidence or social
desirability. Additionally, relevant variables such as the
frequency of reading legal texts or socioeconomic status,
which could influence vocabulary availability, were not
measured. Future research should incorporate longitudinal
designs and stratified samples to allow for more accurate
comparisons of educational systems. Nevertheless, the
obtained results suggest that strengthening legal lexical
competence requires intentional curricular interventions
and cannot be left to chance, whether through individual
experience or the chosen disciplinary area.
Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0
Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)
Investigaciones Sobre
Lectura (ISL) | 2025
Authors’ contribution:
Conceptualization:
EdPJP;
writing:
EdPJP, MLU; Methodology:
EdPJP, MLU;
Analysis:
EdPJP; Discussion:
EdPJP, MLU, DC;
revision and editing: DC, MLU.
Funding: Dk/Da
Note: Dk/Da
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
111
REFERENCES
Adams, A., & Andreis, A. M. (2012). Espacialidad e intersubjetividad en la constitución de la ciudadanía: el papel de la
escuela. In N. de Alba Fernández, F. F. García Pérez & A. Santisteban Fernández (eds.), Educar para la
participación ciudadana en la enseñanza de las Ciencias Sociales (vol. I, pp. 101-108). Díada Editora.
Aguirre-Beltrán, B. (2001). El español para la comunicación profesional. Enfoque y orientaciones didácticas. En Español
para Fines Específicos. Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (pp. 33-43).
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
Alam, M. S., & Asmawi, A. (2023). Chat GPT in Constructivist Language Pedagogy: Exploring Its Potential and
Challenges in Legal Vocabulary Acquisition. Applied Research on English Language, 12(4), 131-148.
https://www.doi.org/10.22108/are.2024.139708.2188
Bastidas-García, E. M. (2016). Las colocaciones en el español jurídico y su tratamiento en el aula de español para
extranjeros [Doctoral dissertation. Universitat de València]. http://hdl.handle.net/10550/58170
Beaty, R. E., Silvia, P. J., Nusbaum, E. C., Jauk, E., & Benedek, M. (2014). The roles of associative and executive
processes in creative cognition. Memory & Cognition, 42(7), 1186-1197. https://doi.org/10.3758/s13421-014-
0428-8
Calahorro-Merina, E.M. (2015). La enseñanza de Español para Fines Específicos. El español jurídico [Doctoral
dissertation. Universidad de Málaga]. http://hdl.handle.net/10630/13546
Campos Pardillos, M. Á., Calvo Ferrer, J. R., Martínez Motos, R., Pastor Pina, J., Pérez Contreras, P. & Moreno García,
L. D. (2013). La enseñanza/aprendizaje del léxico jurídico: dificultades y especificidad de un componente difuso.
In J. D. Álvarez Teruel, M. T. Tortosa Ybáñez & N. Pellín Buades (coords.), La producción científica y la
actividad de innovación docente en proyectos de redes (pp. 1616-1631). Universidad de Alicante.
http://hdl.handle.net/10045/36042
Carbó Marro, C., & Mora Sánchez, M. (2012). De ley. Manual de español jurídico. Edinumen.
https://www.redalyc.org/pdf/921/92152423014.pdf
Carranza Alcántar, M. del R. (2016). El uso de las TIC en la enseñanza y el aprendizaje del Derecho. Revista Educ@rnos,
15, 151-167. https://revistaeducarnos.com/wp-content/uploads/2016/10/articulo-maria-del-rocio.pdf
Cervantes-Ayala, P.A. (2020). Aproximaciones hacia una política educativa para la alfabetización jurídica. DIKE, Revista
de Investigación en Derecho, Criminología y Consultoría Jurídica, 14(27), 203-225.
Chamorro Guerrero, A. (2020). El enfoque léxico en la enseñanza del español jurídico. En La enseñanza del español con
fines específicos (139-156). In Ediciones Académicas.https://1library.co/article/el-enfoque-l%C3%A9xico-la-
ense%C3%B1anza-del-espa%C3%B1ol-jur%C3%ADdico.z3d917w9
Cownie, F., Bradney, A., & Jones, E. (Eds.). (2025). Elgar Concise Encyclopedia of Legal Education. Edward Elgar
Publishing. https://www.e-elgar.com/shop/usd/elgar-concise-encyclopedia-of-legal-education-
9781035302925.html
De Alba-Fernández, N., García-Pérez, F.F & Santisteban-Fernández, A. (2012). Educar para la participación ciudadana
en la enseñanza de las ciencias sociales. Díada Editora.
Del Valle Cacela, V. (2020). Algunas observaciones sobre las colocaciones en el lenguaje jurídico español. Lublin Studies
in Modern Languages and Literature, 44(3), 45-56.
https://www.researchgate.net/publication/378262866_Algunas_observaciones_sobre_las_colocaciones_en_el_l
enguaje_juridico_espanol
Farrell, L. (2022). Literacy education for citizenship across the lifespan. Comparative Education, 58(4), 444–462.
https://doi.org/10.1080/03050068.2022.2108248
González Hernández, E., & Hernando García-Cervigón, A. (2020). Nuevas herramientas de enseñanza del lenguaje
jurídico: elaboración de un glosario jurídico audiovisual. In Actas del Congreso Internacional Nodos del
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
112
Conocimiento 2020. https://2020.nodos.org/ponencia/nuevas-herramientas-de-ensenanza-del-lenguaje-juridico-
elaboracion-de-un-glosario-juridico-audiovisual/
Gutiérrez, M. (2021). El español jurídico: aproximación didáctica integradora a partir de una perspectiva discursiva. In
Actas del Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (pp. 85-102). Instituto Cervantes.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/viena_2021/05_gutierrez.pdf
Gutiérrez-Fresneda, R., De Vicente-Yagüe, M. I., & Jiménez-Pérez, E. (2021). Efectos de la conciencia suprasegmental
en el aprendizaje de la lectura en los primeros niveles escolares. Revista de Psicodidáctica, 26(1), 28-34.
https://doi.org/10.1016/j.psicoe.2020.10.001
International Bar Association & Law Schools Global League. (2020). Blueprint for Global Legal Education. IE Law
School. https://www.ie.edu/law-school/knowledge-exchange/blueprint-global-legal-education/
Instituto Cervantes (2008). Diccionario de términos clave en ELE.
https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/default.htm
Jiménez-Pérez, E. d. P., González Torres, R., & Fernández-Fuentes, S. (2026). Validación de lexlec: competencia lectora
de léxico jurídico en español. In press.
Jiménez-Pérez, E. P. (2023). Critical Thinking VS Critical Competence: Critical Reading. Investigaciones Sobre Lectura,
18(1), 1-26. https://doi.org/10.24310/isl.vi18.15839
Jiménez-Pérez, E. Barrientos-Báez, A., Caldevilla-Domínguez, D. mez, & Galán, J. (2020). Influence of Mothers’
Habits on Reading Skills and Emotional Intelligence of University Students: Relationships in the Social and
Educational Context. Behavioral Sciences, 10(12), 1-16. https://doi.org/10.3390/bs10120187
Jiménez Pérez, E. del P, De Vicente-Yagüe, M. I., Gutiérrez-Fresneda, R., & Cuadros-Muñoz, R. (2024). MAI: brief test
in reading competence. Education Sciences, 14 (6), 562. https://doi.org/10.3390/educsci14060562
Lundy, L. & Martínez Sainz, G. (2018). The Role of Law and Legal Knowledge for a Democratic Society: Exploring the
Case for Legal Literacy in Education. Human Rights Education Review, 5(2), 58-76.
https://doi.org/10.7577/hrer.2560
Ministerio de Justicia. (N.d.). Glosario jurídico. Gobierno de España. https://www.mjusticia.gob.es
Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
Organización de las Naciones Unidas (ONU). (2015). Transformar nuestro mundo: La Agenda 2030 para el Desarrollo
Sostenible. https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/
Ortiz-Sánchez, M. & Pérez-Pino, V. (2004). Léxico jurídico para estudiantes. Tecnos.
Real Decreto 157/2022, de 1 de marzo, por el que se establecen la ordenación y las enseñanzas mínimas de la Educación
Primaria.
Real Decreto 217/2022, de 29 de marzo, por el que se establece la ordenación y las enseñanzas mínimas de la Educación
Secundaria Obligatoria.
Real Academia Española & Consejo General del Poder Judicial. (2016). Diccionario del español jurídico. Espasa.
Recomendaciones del Consejo, de 22 de mayo de 2018, relativa a las competencias clave para el aprendizaje permanente.
Diario Oficial de la Unión Europea C189.
Robinson-Pant, A. (2023). Literacy: A lever for citizenship? International Review of Education, 69, 1–17.
https://doi.org/10.1007/s11159-023-09981-6
Rodrigues, M., Carola, M., & Costa, P. (2023). Legal literacy competence framework. The Law Project / INOVA+.
https://thelawproject.eu
Rodríguez Tapia, S. (2023). Percepción, terminología e interlocutores del discurso jurídico en el grado de especialización
textual. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 94, 137-152. https://doi.org/10.5209/clac.70744
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). Who Understands the
Law? Legal Vocabulary as a Predictor of Civic Competence. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
113
Sanz i Vilar, E., & Sevilla-Vallejo, S. (2020). El español jurídico: propuesta de intervención en el aula de español con
fines específicos. Revista de Lenguas para Fines Específicos, 27(1), 113-139.
https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/1354
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge University Press.
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
114
INVESTIGACIONES SOBRE LECTURA
ENG/ESP
ISSN: 2340-8665
¿Quién entiende la ley? Vocabulario legal como
predictor de la competencia ciudadana
Elena del Pilar Jiménez-Pérez,
https://orcid.org/0000-0002-1658-1220
Universidad de Málaga, España
Manuel León-Urrutia
https://orcid.org/0000-0002-6358-7617
University of Southampton, Reino Unido
David Caldevilla-Domínguez
https://orcid.org/0000-0002-9850-1350
UCM, España
Sergio Arlandis-López
https://orcid.org/0000-0001-5031-4313
Universidad de Valencia, España
https://doi.org/10.24310/isl.20.2.2025.22845
Recepción: 04/12/2024
Aceptación: 15/11/2025
Contacto: elenapjimenez@uma.es
Resumen:
El estudio analiza qué factores explican el dominio del léxico jurídico entre 850 estudiantes universitarios de cinco países hispanos. La
idea central es sencilla: comprender el sistema legal requiere manejar su vocabulario, y esa habilidad depende de ciertos factores que
son necesarios analizar. Los resultados muestran que la competencia léxica legal es moderada-baja en términos generales (M = 4.92/10)
y que presenta fuertes desigualdades según la especialidad: quienes estudian Derecho/Económicas y Humanidades obtienen las
puntuaciones más altas, mientras que Ciencias Sociales, Ciencias de la Salud, Artes y Formación Profesional quedan claramente por
detrás, con diferencias que llegan a más de dos puntos. La edad emerge como un predictor positivo independiente, lo que sugiere que
el contacto acumulado con situaciones legales mejora progresivamente el dominio del vocabulario. También aparece un efecto
significativo del sexo, con mejores resultados entre los hombres, aunque se desconoce la causa exacta. En cambio, ni el país de
procedencia ni el nivel de estudios (Grado/FP) influyen al controlar las demás variables, algo confirmado por el modelo multinivel,
cuyo ICC es prácticamente cero. El estudio concluye que la competencia léxica legal requiere intervenciones curriculares explícitas y
no puede dejarse al azar formativo.
Palabras clave: predictores, vocabulario legal, competencia legal, adolescentes, universitarios, competencia cívica.
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
115
¿Quién entiende la ley? Vocabulario legal como
predictor de la competencia ciudadana
INTRODUCCIÓN
omprender el derecho implica comprender el
lenguaje que lo vehicula. La vida ciudadana se
sostiene en textos jurídicos contratos,
normativas, políticas públicas, regulaciones
administrativas cuyo significado no puede
interpretarse sin un vocabulario legal básico. El derecho,
pese a su dimensión científica, funciona esencialmente
como un sistema normativo que estructura la vida
cotidiana (Lundy, & Martínez Sainz, 2018) y define los
márgenes de actuación de cada individuo dentro de la
comunidad (Ortiz-Sánchez y Pérez-Pino, 2004). Desde
comprar una entrada o alquilar una vivienda hasta firmar
un seguro o aceptar las condiciones de un servicio
digital, el ciudadano opera de manera constante dentro
de un entramado jurídico que presupone competencias
lingüísticas específicas. Sin ese conocimiento, la
autonomía se debilita y la capacidad de tomar decisiones
informadas disminuye (Gutiérrez, 2021).
En esta línea, los marcos internacionales de referencia
remarcan la necesidad de incorporar la comprensión del
sistema legal a la formación ciudadana (Rodrigues,
Carola, & Costa, 2023). La Agenda 2030 de Naciones
Unidas incluye en el ODS 4 la necesidad de promover
una educación que habilite a las personas a responder
críticamente a los desafíos sociopolíticos y ambientales
de su tiempo (De Alba-Fernández et al., 2012;
Organización de las Naciones Unidas, 2015). Las
Recomendaciones europeas sobre competencias clave
refuerzan esta perspectiva, al señalar que la ciudadanía
activa requiere entender estructuras sociales,
económicas, jurídicas y políticas, así como desarrollar
una actitud crítica (Jiménez-Pérez, 2023) y responsable
ante ellas (Recomendaciones Europa, 2018). En el
ámbito hispánico, legislaciones como la LOMLOE
(Real Decreto 157/2022; Real Decreto 217/2022)
recogen explícitamente que la alfabetización cívica
requiere dominio lingüístico y comprensión de los
géneros discursivos propios del ámbito jurídico. En este
sentido, tomar conciencia desde edades tempranas
ayuda a comprender el entorno y la realidad (Fresneda
et al., 2021) y puede ayudar a mejorar la inferencia en la
competencia lectora (Jiménez-Pérez et al., 2024). La
competencia legal (Jiménez-Pérez et al., 2026) puede
considerarse un componente estructural de la
competencia ciudadana (Rodrigues, Carola, & Costa,
2023). Sin embargo, esta competencia no se limita a
conocer normas o principios, sino que depende de la
capacidad de interpretar textos legales, identificar
conceptos clave y aplicarlos en situaciones concretas
(Jiménez-Pérez et al., 2026). En última instancia, es una
competencia esencialmente lingüística: exige
comprender y utilizar de forma adecuada el léxico
jurídico, que constituye la puerta de entrada al
razonamiento normativo y a la evaluación crítica de
decisiones políticas (Farrel, 2022), administrativas o
judiciales.
Para entender este fenómeno es necesario partir de una
concepción amplia de la ciudadanía. Adams y Andreis
(2012) muestran que la identidad cívica emerge de la
relación entre lenguaje, espacio, tiempo y emociones, de
modo que la participación social depende tanto de
habilidades discursivas como de disposiciones afectivas
(Jiménez-Pérez et al., 2020). Ciudadanía y lenguaje son
inseparables: sin los términos que nombran derechos,
obligaciones y procedimientos, no es posible participar
de forma informada en los asuntos públicos. De ahí que
Campos Pardillos y Calvo Ferrer (2023) insistan en que
lo jurídico no puede disociarse de lo crítico, pues
comprender el derecho exige interpretar, evaluar y
decidir.
Dentro de este marco, la disponibilidad léxica legal se
convierte en un indicador clave de la capacidad de los
ciudadanos para desenvolverse en su entorno normativo.
Esta noción remite a la facilidad con la que un individuo
puede activar y utilizar palabras especializadas cuando
el contexto comunicativo las requiere (Beaty et al.,
2014). La tradición filológica ha estudiado esta
disponibilidad en ámbitos como el español para fines
específicos (EFE), en el que el español jurídico ocupa
un lugar destacado (Aguirre-Beltrán, 2001; Chamorro
Guerrero, 2020; CarMarro y Mora Sánchez, 2012).
El Proyecto Panhispánico de Disponibilidad Léxica
C
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
116
constituye una referencia fundamental en este campo, al
mostrar que el vocabulario disponible de los hablantes
varía según su experiencia, su formación y el contexto
temático en el que interactúan.
Asimismo, el aprendizaje del léxico especializado es
gradual (Robinson-Pant, 2023): requiere integrar
información semántica, fonológica, morfológica,
sintáctica y pragmática (Schmitt, 2000). Nation (2001)
distingue entre vocabulario de alta frecuencia,
vocabulario académico, términos técnicos y palabras de
baja frecuencia, categorías que se activan de forma
distinta según el ámbito discursivo. En el caso del
español jurídico, la situación es especialmente delicada:
cuando el derecho se expresa mediante un lenguaje
inaccesible, los ciudadanos quedan sometidos a normas
cuyo significado real no comprenden (Cervantes-Ayala,
2020). De ahí la importancia de proponer estrategias
formativas que integren el vocabulario legal en una
didáctica coherente (Sanz i Vilar y Sevilla-Vallejo,
2020; Rodríguez Tapia, 2023), apoyándose en
materiales auténticos, glosarios especializados, TIC,
simulaciones y metodologías colaborativas (Bastidas-
García, 2016; Calahorro-Merina, 2015; Sevilla-Vallejo
y Sanz i Vilar, 2021; Carranza Alcántar, 2016; González
Hernández y Hernando García-Cervigón, 2020; Alam y
Asmawi, 2023). Incluso empiezan a consolidarse
iniciativas de sistematización, como enciclopedias
aplicadas a la educación jurídica (Cownie et al., 2025).
A pesar de estas contribuciones, sigue siendo limitado el
conocimiento sobre qué factores explican realmente el
dominio del léxico legal entre estudiantes universitarios,
especialmente en contextos transnacionales como
España y América Latina. Cuestiones como el sexo
biológico, el área de estudio, el país, el tipo de
institución universitaria o la edad pueden influir de
forma desigual en el aprendizaje y uso del vocabulario
jurídico, pero su peso relativo no ha sido evaluado de
manera conjunta. Para avanzar en la comprensión de la
competencia legal es imprescindible construir modelos
explicativos que permitan identificar los predictores más
relevantes y estimar su impacto real.
En este contexto, el presente estudio tiene como objetivo
general analizar el acceso al léxico jurídico entre
estudiantes universitarios y desarrollar un modelo
explicativo que permita comprender qué variables
predicen su dominio. De manera específica, se examina
la influencia del sexo biológico y el nivel o área de
estudios, así como otros factores contextuales derivados
de la diversidad institucional y geográfica. Esta
aproximación permite no solo describir diferencias, sino
comprender los mecanismos que las generan, con el fin
de fundamentar intervenciones educativas orientadas a
reforzar la competencia legal como componente
esencial de la ciudadanía contemporánea.
METODOLOGÍA
Para estimar q factores individuales y contextuales
explican el dominio del léxico legal, se trabajó con una
muestra amplia y heterogénea de 850 estudiantes
universitarios de cinco países. Esta diversidad resultaba
imprescindible para desarrollar un modelo explicativo
capaz de distinguir el peso relativo de variables como el
país, el tipo de institución, el área académica o el sexo
biológico.
El trabajo de campo se realizó al inicio de los cursos
académicos mediante un muestreo de conveniencia,
condicionado por la disponibilidad de profesorado
colaborador. Para garantizar que las respuestas
reflejaran el conocimiento real y no la capacidad de
consulta, el personal docente recib instrucciones
claras sobre la prohibición de utilizar dispositivos
móviles u otros recursos externos. También se enfatizó
a los estudiantes que el ejercicio no tendría repercusión
académica y se les animó a responder con sinceridad,
reduciendo así el sesgo motivado por la deseabilidad
social.
Todos los participantes otorgaron consentimiento
informado previo a la evaluación. El estudio sigulos
principios éticos de la Declaración de Helsinki,
asegurando confidencialidad, anonimato y
voluntariedad. Se informó además que podían retirarse
en cualquier momento sin consecuencias.
Participantes
La distribución geográfica se estructuró de la siguiente
manera: Perú, con el grupo más numeroso (n = 460,
54.1%); Chile (n = 130, 15.3%); Argentina (n = 95,
11.2%); Colombia (n = 65, 7.6%); y España (n = 100,
11.8%). Este abanico permitió incorporar al modelo
tanto sistemas universitarios altamente privatizados
predominantes en América Latina, donde el 83% de los
participantes estudiaba en instituciones privadas
como contextos de titularidad blica, mayoritarios en
España. La presencia de ambos tipos institucionales
aporta una variabilidad fundamental para determinar si
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
117
el conocimiento del léxico legal responde
principalmente a factores individuales o si se halla
condicionado por el entorno educativo en el que el
estudiante se forma.
La muestra recogió estudiantes de grado universitario
(75%, n = 638) y de bachillerato/formación profesional
(25%, n = 212), lo que facilitó analizar si la trayectoria
formativa constituye un predictor relevante del
conocimiento terminológico. Asimismo, las áreas de
estudio se distribuyeron de manera equilibrada: Ciencias
Sociales (24.7%, n = 210), Humanidades (21.2%, n =
180), Derecho y Económicas (23.5%, n = 200), Ciencias
de la Salud (16.5%, n = 140) y Artes (14.1%, n = 120).
Esta segmentación resulta especialmente valiosa para un
modelo explicativo, dado que permite comprobar hasta
qué punto la exposición curricular al discurso normativo
más intensa en Derecho y Económicas predice una
mayor disponibilidad léxica legal en comparación con
disciplinas menos vinculadas a lo jurídico.
La muestra también incorporó variabilidad
demográfica: la edad osciló entre los 18 y los 67 años
(M = 24.5; DE = 6.3), lo que permite evaluar el posible
efecto de la madurez académica o laboral. En cuanto al
sexo biológico, el 62% de los participantes fueron
mujeres (n = 527) y el 38% hombres (n = 323),
proporción coherente con la composición habitual de las
áreas de estudio representadas. Incorporar esta variable
en el análisis permite examinar si existen patrones
diferenciales de acceso al vocabulario jurídico asociados
al sexo, como sugieren estudios previos.
Instrumento
2Lex: El instrumento utilizado fue un cuestionario
específico de competencia léxica legal (Jiménez-Pérez
et al., 2026), elaborado para evaluar el grado de
comprensión de términos jurídicos frecuentes en
contextos ciudadanos y académicos. Cada ítem se valoró
mediante una escala Likert de 1 a 10, de modo que
puntuaciones más elevadas reflejaban un conocimiento
más sólido del término evaluado.
Para asegurar su validez de contenido, el cuestionario se
sometió a revisión por un panel de 13 expertos en
Derecho y Educación, quienes evaluaron la pertinencia,
claridad conceptual y adecuación formativa de los
términos seleccionados. Los vocablos incluidos
procedían de la Real Academia Española & Consejo
General del Poder Judicial. (2016): Diccionario del
español jurídico y el Glosario Jurídico (Ministerio de
España, s.f.). El conjunto final de términos se generó a
partir de una lista generada mediante selección aleatoria
asistida por inteligencia artificial, entre los términos más
usuales, lo que permitió garantizar diversidad
semántica, neutralidad temática y ausencia de sesgos
derivados del criterio de los investigadores.
Datos
Para estimar el nivel general de dominio del vocabulario
jurídico entre los participantes, se construyó un índice
de competencia léxica legal a partir de la media de los
veinte términos evaluados (escala 110). En la
submuestra con datos completos (n = 683), la
puntuación media fue de 4.92 puntos (DE = 1.91), lo que
sugiere un nivel global moderado-bajo de disponibilidad
léxica legal. Las puntuaciones variaron notablemente
según variables individuales y académicas: los hombres
mostraron una media superior (M = 5.37) respecto a las
mujeres (M = 4.70), y el área de estudio reveló
diferencias llamativas, con puntuaciones más altas en
Derecho/Económicas (M = 6.89) y Humanidades (M =
6.73), frente a valores sensiblemente inferiores en
Ciencias Sociales, Ciencias de la Salud y,
especialmente, Áreas Artísticas y Formación
Profesional.
Tabla 1. Competencia léxica legal por sexo y área de
estudio
Variable
Media
léxico
DE
n
Total
4.92
1.91
683
Sexo
Mujer (0)
4.70
1.81
453
Hombre (1)
5.37
2.02
230
Área académica
Derecho/Admin/Marketing
/Económ.
6.89
1.85
31
Humanidades
6.73
2.01
17
Ciencias Sociales
4.75
1.84
486
Ciencias de la Salud
4.94
1.63
87
Artísticas
4.60
1.67
25
Formación
Profesional/Bachillerato
4.82
2.27
37
Fuente: Elaboración propia
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
118
Con el objetivo de identificar los predictores
individuales y académicos más relevantes en el dominio
del léxico jurídico, se estimó un modelo de regresión
lineal múltiple que incluyó como variables
independientes el sexo, la edad, el nivel de estudios
(Grado/FP), el área académica y el país de procedencia.
El modelo resultó estadísticamente significativo, F(13,
669) = 13.71, p < .001, y explicó un 21% de la varianza
en la competencia léxica legal (R² = .210; R² ajustado =
.195). Los resultados (Tabla 2) indican que edad, sexo y
área de estudio son los predictores más robustos. La
edad mostró un efecto positivo consistente (b = 0.066, p
< .001), de modo que cada año adicional de vida se
asocia con un ligero incremento en el conocimiento del
léxico jurídico, lo que podría reflejar un mayor contacto
acumulado con situaciones legales reales o formales. El
sexo emergcomo predictor significativo incluso tras
controlar por el resto de las variables: los hombres
puntuaron, en promedio, 0.48 puntos más que las
mujeres (p = .001). Este efecto, aunque moderado,
coincide con patrones previos de diferencias en
exposición o autoconfianza declarada en contextos
jurídicos. El área de estudio fue el predictor con mayor
magnitud. En comparación con el grupo de referencia
(Derecho/Económicas), las áreas de Ciencias Sociales,
Ciencias de la Salud, Artes y Formación Profesional
presentaron descensos significativos que oscilaron entre
1.48 y 2.12 puntos. Únicamente Humanidades no
mostró diferencias significativas con respecto al área
jurídico-económica, lo que sugiere que la formación
humanística confiere niveles de dominio léxico legal
comparables a los de perfiles explícitamente jurídicos.
Ni el país de origen ni el nivel de estudios (Grado frente
a FP/bachillerato), una vez controlado el área académica
específica, mostraron efectos significativos. Esto indica
que no es la estructura de estudios en misma, sino el
tipo de estudios lo que condiciona el nivel de
competencia léxica legal.
Para determinar si el contexto nacional tenía un peso
explicativo apreciable más allá de las características
individuales, se estimó un modelo multinivel con
intercepto aleatorio por país. Este modelo permite
particionar la varianza total entre el nivel 1 (estudiantes)
y el nivel 2 (país). El análisis mostró que la varianza
atribuible al país era prácticamente nula, con un
coeficiente de correlación intraclase (ICC) de 0.00003.
En otras palabras, menos del 0.01% de la variación en
competencia léxica legal se debe al país, una vez
controladas las variables individuales y académicas.
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
119
Esto implica que el rendimiento léxico no depende del
“efecto país” ni de diferencias estructurales entre
sistemas educativos nacionales, sino que es
prácticamente una competencia de nivel individual,
fuertemente asociada a la biografía académica del
estudiante (especialidad), así como a sus características
sociodemográficas (edad, sexo). El modelo multinivel
confirmó los resultados del análisis previo: área de
estudio, edad y sexo siguieron siendo predictores
significativos, mientras que el nivel educativo y el país
no aportaron varianza adicional apreciable.
Tabla 3. Modelo multinivel con intercepto aleatorio por
país
Predictor
b
EE
z
p
Intercepto
4.561
0.423
10.79
< .001
Área: Artísticas
(Derecho/Económicas)
-1.786
0.463
-3.85
< .001
Área: Ciencias
Sociales
-1.494
0.321
-4.65
< .001
Área: Humanidades
0.068
0.517
0.13
.895
Área: Ciencias de la
Salud
-1.582
0.361
-4.39
< .001
Área: No procede (FP)
-2.115
0.415
-5.09
< .001
Sexo (1 = hombre)
0.500
0.144
3.48
< .001
Nivel (1 = Grado)
-0.015
0.179
-0.09
.932
Edad (años)
0.066
0.007
9.72
< .001
Varianza entre países
(Group Var)
0.00008
Varianza residual
(nivel estudiante)
≈ 2.89
Fuente: Elaboración propia
Análisis
Los resultados muestran de forma clara que el área de
estudio es el predictor más determinante del dominio del
léxico jurídico. Tomando como grupo de referencia a los
estudiantes de Derecho/Económicas, que obtienen las
medias más altas (M = 6.89), se observa un descenso
sustancial en el resto de áreas: Ciencias Sociales
presenta una diferencia de 1.48 puntos (p < .001),
Ciencias de la Salud una diferencia de 1.60 (p < .001),
Áreas Artísticas un descenso aún mayor de 1.77 (p <
.001) y la Formación Profesional desciende hasta 2.12
puntos (p < .001). La única excepción relevante es
Humanidades, cuyo rendimiento (M = 6.73) no difiere
significativamente del área jurídico-económica (p =
.875), lo que indica que la familiaridad con el análisis
textual y la reflexión conceptual propia de estas
titulaciones facilita un desempeño léxico comparable al
de quienes reciben formación jurídica explícita. En
consecuencia, el léxico legal parece estar estrechamente
asociado tanto a la exposición curricular directa
(Derecho) como a prácticas interpretativas intensivas
(Humanidades), mientras que las disciplinas menos
orientadas al discurso normativo muestran un déficit
consistente.
En cuanto a los predictores individuales, la edad y el
sexo muestran efectos significativos y estables. La edad
se comporta como un predictor lineal positivo (b =
0.066, p < .001), lo que implica que cada o adicional
de vida se asocia con un incremento aproximado de
+0.07 puntos en la escala de 1 a 10. Este patrón es
coherente con la hipótesis de que el vocabulario jurídico
se adquiere no solo por formación formal, sino también
a través de experiencias acumuladas trámites
administrativos, contratos, situaciones laborales o
exposición mediática que se intensifican con la
madurez. Por su parte, el sexo presenta un efecto
moderado pero significativo: los hombres puntúan 0.48
puntos más que las mujeres (p = .001), lo que coincide
con las diferencias descriptivas previas (H: M = 5.37;
M: M = 4.70). Aunque el modelo no permite determinar
las causas, estos datos sugieren una disparidad
sistemática de exposición o seguridad percibida al
interactuar con la terminología legal, cuestión que
merece ser explorada en investigaciones cualitativas
posteriores.
En contraste, ni el nivel de estudios (Grado frente a
FP/bachillerato; b = 0.004, p = .984) ni el país de
procedencia muestran efectos significativos una vez
controladas las variables centrales. El análisis multinivel
refuerza esta conclusión: la varianza atribuible al país es
prácticamente nula (ICC 0.00003), indicando que
menos del 0.01 % de la variación en competencia léxica
legal se debe al contexto nacional y que casi el 100 %
depende de diferencias individuales. Esto implica que el
rendimiento léxico no responde a un “efecto país” ni a
diferencias estructurales entre sistemas educativos, sino
a factores estrictamente personales (edad, sexo) y
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
120
académicos (área). Por tanto, la competencia léxica
legal debe entenderse como una competencia
esencialmente individual y disciplinar, no contextual, lo
que tiene implicaciones directas para el diseño de
políticas educativas: las intervenciones deberían
dirigirse a integrar el vocabulario jurídico en áreas con
menor exposición y a promover experiencias formales e
informales que faciliten el contacto significativo con el
lenguaje normativo.
CONCLUSIONES
l presente estudio permite comprender con más
precisión los factores que predicen el dominio
del léxico jurídico entre estudiantes
universitarios y de formación profesional en un contexto
hispano-latino. Los resultados muestran que la
competencia léxica legal no se distribuye de forma
homogénea en la población estudiada, sino que responde
fundamentalmente a variables individuales y
académicas, y mucho menos a características
contextuales como el país de procedencia o el tipo
institucional. El modelo de regresión múltiple, que
explica el 21% de la variación total en el desempeño,
revela que los predictores con mayor poder explicativo
son el área de estudio, la edad y el sexo. Estos hallazgos
evidencian que la disponibilidad de vocabulario jurídico
no constituye un conocimiento transversal adquirido de
manera incidental, sino una competencia que depende
del recorrido formativo y de la biografía sociolingüística
del estudiante. Este patrón abre la puerta a una reflexión
más profunda: si la competencia legal es realmente un
componente de la competencia ciudadana, podría ser
necesario establecer un marco competencial en torno al
léxico jurídico desde edades más tempranas incluida
la Educación Primaria incorporándolo tanto a áreas
lingüísticas como a materias de conocimiento del
entorno o educación para la ciudadanía.
En particular, el área de estudio emerge como el factor
más determinante. Los estudiantes de Derecho y
Económicas, así como los de Humanidades, alcanzan
puntuaciones significativamente más altas que quienes
pertenecen a Ciencias Sociales, Ciencias de la Salud,
Artes o Formación Profesional/Bachillerato, con
diferencias que oscilan entre 1.48 y 2.12 puntos. Este
resultado sugiere que la familiaridad con el discurso
jurídico o con prácticas intensivas de análisis textual,
como ocurre en Humanidades es un elemento central
del desarrollo del léxico legal. A nivel individual, la
edad aparece como un predictor positivo independiente,
lo que indica que la competencia léxica legal se nutre
también de experiencias extrainstitucionales vinculadas
al mundo jurídico cotidiano: a mayor edad, mayor
exposición acumulada a documentos, trámites y
situaciones normativas. Asimismo, se observa un efecto
moderado del sexo, con mejores resultados entre los
hombres, un patrón que invita a explorar, en estudios
posteriores, variables como la socialización lingüística,
la autopercepción de competencia o la asignación
diferencial de responsabilidades administrativas en el
entorno familiar.
El análisis multinivel confirma que la competencia
léxica legal es una competencia esencialmente
individual y disciplinar, no contextual: el coeficiente de
correlación intraclase muestra que la varianza atribuible
al país de procedencia es prácticamente nula. Esto
implica que las diferencias en el dominio del léxico
jurídico no pueden atribuirse a los sistemas educativos
nacionales, sino a las trayectorias formativas concretas
y a las características sociodemográficas del alumnado.
Desde una perspectiva didáctica, esta conclusión tiene
implicaciones claras: si la competencia legal es un
componente clave de la competencia ciudadana, resulta
necesario integrar el vocabulario jurídico en los
currículos de áreas poco expuestas especialmente en
Ciencias Sociales y Formación Profesional y
promover metodologías basadas en el contacto real con
el discurso normativo (contratos, formularios, noticias
judiciales, procedimientos administrativos). Del mismo
modo, sería pertinente desarrollar materiales didácticos
específicos, adaptar glosarios para distintas etapas
educativas e impulsar proyectos transversales que
vinculen lengua y ciudadanía.
Por último, este estudio presenta algunas limitaciones
que deben ser consideradas. El muestreo de
conveniencia y la desigual distribución por país y área
académica limitan la generalización de los resultados.
Además, la evaluación del léxico legal se basó en
autopercepción mediante escala Likert, lo que puede
introducir sesgos asociados a la confianza declarada o la
deseabilidad social, pese a las precauciones adoptadas.
Tampoco se midieron variables relevantes como la
frecuencia de lectura en formatos jurídicos o el nivel
socioeconómico, que podrían influir en la disponibilidad
léxica. Futuras investigaciones deberían incorporar
diseños longitudinales, así como muestras estratificadas
que permitan comparar sistemas educativos con mayor
precisión. Aun así, los resultados obtenidos permiten
E
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
121
apuntar a que fortalecer la competencia léxica legal
requiere intervenciones curriculares intencionales y no
puede dejarse al azar de la experiencia individual ni del
área disciplinar escogida.
Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0
Internacional (CC BY-NC-SA 4.0
REFERENCIAS
Adams, A., y Andreis, A. M. (2012). Espacialidad e intersubjetividad en la constitución de la ciudadanía: el papel de la
escuela. En N. de Alba Fernández, F. F. García Pérez y A. Santisteban Fernández (eds.), Educar para la
participación ciudadana en la enseñanza de las Ciencias Sociales (vol. I, pp. 101-108). Díada Editora.
Aguirre-Beltrán, B. (2001). El español para la comunicación profesional. Enfoque y orientaciones didácticas. En Español
para Fines Específicos. Actas del I Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (pp. 33-43).
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
Alam, M. S., y Asmawi, A. (2023). Chat GPT in Constructivist Language Pedagogy: Exploring Its Potential and
Challenges in Legal Vocabulary Acquisition. Applied Research on English Language, 12(4), 131-148.
https://www.doi.org/10.22108/are.2024.139708.2188
Bastidas-García, E. M. (2016). Las colocaciones en el español jurídico y su tratamiento en el aula de español para
extranjeros [Tesis doctoral. Universitat de València]. http://hdl.handle.net/10550/58170
Beaty, R. E., Silvia, P. J., Nusbaum, E. C., Jauk, E., y Benedek, M. (2014). The roles of associative and executive processes
in creative cognition. Memory & Cognition, 42(7), 1186-1197. https://doi.org/10.3758/s13421-014-0428-8
Calahorro-Merina, E.M. (2015). La enseñanza de Español para Fines Específicos. El español jurídico [Tesis doctoral.
Universidad de Málaga]. http://hdl.handle.net/10630/13546
Investigaciones Sobre
Lectura (ISL) | 2025
Contribución de los autores: Conceptualización:
EdPJP; Redacción: EdPJP, MLU; Metodología:
EdPJP, MLU; Análisis: EdPJP; Discusión: EdPJP,
MLU, DC; revisión y edición: DC, MLU.
Fondos: NS/NC
Agradecimientos: NS/NC
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
122
Campos Pardillos, M. Á., Calvo Ferrer, J. R., Martínez Motos, R., Pastor Pina, J., Pérez Contreras, P. y Moreno García,
L. D. (2013). La enseñanza/aprendizaje del léxico jurídico: dificultades y especificidad de un componente difuso.
En J. D. Álvarez Teruel, M. T. Tortosa Ybáñez y N. Pellín Buades (coords.), La producción científica y la
actividad de innovación docente en proyectos de redes (pp. 1616-1631). Universidad de Alicante.
http://hdl.handle.net/10045/36042
Carbó Marro, C., & Mora Sánchez, M. (2012). De ley. Manual de español jurídico. Edinumen.
https://www.redalyc.org/pdf/921/92152423014.pdf
Carranza Alcántar, M. del R. (2016). El uso de las TIC en la enseñanza y el aprendizaje del Derecho. Revista Educ@rnos,
15, 151-167. https://revistaeducarnos.com/wp-content/uploads/2016/10/articulo-maria-del-rocio.pdf
Cervantes-Ayala, P.A. (2020). Aproximaciones hacia una política educativa para la alfabetización jurídica. DIKE, Revista
de Investigación en Derecho, Criminología y Consultoría Jurídica, 14(27), 203-225.
Chamorro Guerrero, A. (2020). El enfoque léxico en la enseñanza del español jurídico. En La enseñanza del español con
fines específicos (139-156). En Ediciones Académicas.https://1library.co/article/el-enfoque-l%C3%A9xico-la-
ense%C3%B1anza-del-espa%C3%B1ol-jur%C3%ADdico.z3d917w9
Cownie, F., Bradney, A., & Jones, E. (Eds.). (2025). Elgar Concise Encyclopedia of Legal Education. Edward Elgar
Publishing. https://www.e-elgar.com/shop/usd/elgar-concise-encyclopedia-of-legal-education-
9781035302925.html
De Alba-Fernández, N., García-Pérez, F.F y Santisteban-Fernández, A. (2012). Educar para la participación ciudadana
en la enseñanza de las ciencias sociales. Díada Editora.
Del Valle Cacela, V. (2020). Algunas observaciones sobre las colocaciones en el lenguaje jurídico español. Lublin Studies
in Modern Languages and Literature, 44(3), 45-56.
https://www.researchgate.net/publication/378262866_Algunas_observaciones_sobre_las_colocaciones_en_el_l
enguaje_juridico_espanol
Farrell, L. (2022). Literacy education for citizenship across the lifespan. Comparative Education, 58(4), 444–462.
https://doi.org/10.1080/03050068.2022.2108248
González Hernández, E., & Hernando García-Cervigón, A. (2020). Nuevas herramientas de enseñanza del lenguaje
jurídico: elaboración de un glosario jurídico audiovisual. En Actas del Congreso Internacional Nodos del
Conocimiento 2020. https://2020.nodos.org/ponencia/nuevas-herramientas-de-ensenanza-del-lenguaje-juridico-
elaboracion-de-un-glosario-juridico-audiovisual/
Gutiérrez, M. (2021). El español jurídico: aproximación didáctica integradora a partir de una perspectiva discursiva. En
Actas del Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (pp. 85-102). Instituto Cervantes.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/viena_2021/05_gutierrez.pdf
Gutiérrez-Fresneda, R., De Vicente-Yagüe, M. I., Jiménez-Pérez, E. (2021). Efectos de la conciencia suprasegmental en
el aprendizaje de la lectura en los primeros niveles escolares. Revista de Psicodidáctica, 26(1), 28-34.
https://doi.org/10.1016/j.psicoe.2020.10.001
International Bar Association & Law Schools Global League. (2020). Blueprint for Global Legal Education. IE Law
School. https://www.ie.edu/law-school/knowledge-exchange/blueprint-global-legal-education/
Instituto Cervantes (2008). Diccionario de términos clave en ELE.
https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/default.htm
Jiménez-Pérez, E. d. P., González Torres, R., y Fernández-Fuentes, S. (2026). Validación de lexlec: competencia lectora
de léxico jurídico en español. In press
Jiménez-Pérez, E. P. (2023). Critical Thinking VS Critical Competence: Critical Reading. Investigaciones Sobre Lectura,
18(1), 1-26. https://doi.org/10.24310/isl.vi18.15839
Jiménez-Pérez, E. Barrientos-Báez, A., Caldevilla-Domínguez, D. Gómez, Galán, J. (2020). Influence of Mothers' Habits
on Reading Skills and Emotional Intelligence of University Students: Relationships in the Social and Educational
Context. Behavioral Sciences, 10(12), 1-16. https://doi.org/10.3390/bs10120187
Jiménez-Pérez, E.P., León-Urrutia, M., Caldevilla-Domínguez, D. & Arlandis-López, S. (2025). ¿Quién entiende la ley? Vocabulario
legal como predictor de la competencia ciudadana. Investigaciones Sobre Lectura, 20(2), 104-123.
123
Jiménez Pérez, E. del P, De Vicente-Yagüe, M. I., Gutiérrez-Fresneda, R., Cuadros-Muñoz, R. (2024). MAI: brief test in
reading competence. Education Sciences, 14 (6), 562. https://doi.org/10.3390/educsci14060562
Lundy, L. & Martínez Sainz, G. (2018). The Role of Law and Legal Knowledge for a Democratic Society: Exploring the
Case for Legal Literacy in Education. Human Rights Education Review, 5(2), 58-76.
https://doi.org/10.7577/hrer.2560
Ministerio de Justicia. (s.f.). Glosario jurídico. Gobierno de España. https://www.mjusticia.gob.es
Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
Organización de las Naciones Unidas (ONU). (2015). Transformar nuestro mundo: La Agenda 2030 para el Desarrollo
Sostenible. https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/
Ortiz-Sánchez, M. y Pérez-Pino, V. (2004). Léxico jurídico para estudiantes. Tecnos.
Real Decreto 157/2022, de 1 de marzo, por el que se establecen la ordenación y las enseñanzas mínimas de la Educación
Primaria.
Real Decreto 217/2022, de 29 de marzo, por el que se establece la ordenación y las enseñanzas mínimas de la Educación
Secundaria Obligatoria.
Real Academia Española & Consejo General del Poder Judicial. (2016). Diccionario del español jurídico. Espasa.
Recomendaciones del Consejo, de 22 de mayo de 2018, relativa a las competencias clave para el aprendizaje permanente.
Diario Oficial de la Unión Europea C189.
Robinson-Pant, A. (2023). Literacy: A lever for citizenship? International Review of Education, 69, 1–17.
https://doi.org/10.1007/s11159-023-09981-6
Rodrigues, M., Carola, M., & Costa, P. (2023). Legal literacy competence framework. The Law Project / INOVA+.
https://thelawproject.eu
Rodríguez Tapia, S. (2023). Percepción, terminología e interlocutores del discurso jurídico en el grado de especialización
textual. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 94, 137-152. https://doi.org/10.5209/clac.70744
Sanz i Vilar, E., & Sevilla-Vallejo, S. (2020). El español jurídico: propuesta de intervención en el aula de español con
fines específicos. Revista de Lenguas para Fines Específicos, 27(1), 113-139.
https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/1354
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge University Press.