Para leer a Nietzsche como nietzscheano
DOI:
https://doi.org/10.24310/EstudiosNIETen.vi18.10870Palabras clave:
edición, traducción, filología, historia, contextualizaciónResumen
En este artículo intentamos hacer una evaluación crítica de la edición española de las Obras completas, de los Fragmentos póstumos y de la Correspondencia de Nietzsche. Examinaremos dos aspectos en particular, a saber: el trabajo de traducción y la elaboración del aparato crítico.