Cómo hacer cosas con palabras polisémicas: El uso de la ambigüedad en el lenguaje ordinario

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24310/Contrastescontrastes.v4i0.1252

Resumen

RESUMEN

Se asume normalmente que, en las conversaciones ordinarias, los hablantes evitan los significados múltiplesy que los oyentes desambiguan automáticamente las proferencias en función del contexto. En contraste, nosotros queremos hacer ver que la gente explota activamente la polisemia en la conversación a fin de establecer y consolidar los lazos sociales entre los hablantes. y esto también consolida a la larga, el sistema compartido de significados. nuestra investigación sobre el uso pragmático de la polisemia constrasta con la investigación tradicional sobre la polisemia, que se ha centrado en oraciones artificiales tomadas fuera de contexto. En vez de estudira esta "polisemia muerta", nosotros queremos estudiar la "polisemia viva", y en la medida en que es creada y explotada en la integración lingüística. 

PALABRAS CLAVE

AMBIGÜEDAD-CHISTE-METÁFORA-POLISEMIA

ABSTRACT

It is normally asumed that in ordinary discourse speakers avoid multiple meanings and hearesrs disambiguate utterances automatically in context. We want to show by contrast that people actively exploit polysemy in conversation so as to establish and strengthen social bonds between speakers. In the long run this also streghens the shared system of meanings. our research into the pragmatic use o polysemy contrast with traditional research into polysemy wich has focused on artificial sentences taken out of context. instead of studying this "dead polisemy" we want to study "live polysemy", as it is created and exploited in linguistic interaction

KEYWORDS

AMBIGUITY-JOKE-METHAPHOR-POLYSEMY

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Brigitte Nerlich, University of Nottingham

    Brigitte Nerlich es profesora del Departamento de Psicología de la Universidad de nottingham. Es autora de Langage, action, and context. the early history of pragmatics, 1780-1930( Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1996); y Polysemy: Patterns of meaning in mind and language(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, en prensa), así a como de diversos artículos relacionados con la metáfora, la metonimia y temas análogos.

    Dirección postal: School of Psychology, University Park, University of Nottingham, Nottingham NG7 2RD, Gran Bretaña.

    Email: bn@psychology.nottingham.ac.uk

  • Pedro J. Chamizo Domínguez, Universidad de Málaga

    Pedro J. Chamizo Domínguez es profesor titular de Lógica y Filosofía de la Ciencia de la Universidad de Málaga. Es autor de Metáfora y conocimiento (Málaga: Anejos de Analecta Malacitana, 1998) y Conceptual Networks of English Bawdy Euphemisms and Dysphemims (en prensa), así como de diversos trabajos sobre teoría de la traducción y significados no literales. 

    Dirección postal: Departamento de Filosofía, Campus de Teatinos, universidad de Málaga, E-29071-Málaga, españa

    Email: pjchd@uma.es

Referencias

Descargas

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

Cómo hacer cosas con palabras polisémicas: El uso de la ambigüedad en el lenguaje ordinario. (2016). Contrastes. Revista Internacional De Filosofía, 4. https://doi.org/10.24310/Contrastescontrastes.v4i0.1252