Cultura y traducción
DOI:
https://doi.org/10.24310/Contrastescontrastes.v1i0.1873Abstract
RESUMEN
En este artículo vamos a tratar la complejidad de la noción de cultura. La cultura ha sido tratada por muchos movimientos y por muchos pensadores. Nos centraremos en algunos de ellos y sobre todo en García Morente. La cultura es el ámbito en que se mueve todo y de modo especial el lenguaje; el marco ineludible y el mayor reto de la traducción.
PALABRAS CLAVE
CULTURA – CIVILIZACION – TRADUCCION
ABSTRACT
The complex notion of culture is the main subject of this article. It has been studied by many movements and scholars, notably by García Morente, whose thesis on culture will be discussed. Everything, as well as language, in its own special way, comes under the scope of culture. Thus culture bound lexical items and concepts being the greatest challenge for the translator.
KEYWORDS
CULTURE – CIVILIZATION - TRANSLATION
Downloads
References
Downloads
Dimensions
Issue
Section
License
This journal provides immediate free access to its content under the principle of making research freely available to the public. All content published in Contrastes. Revista Internacional de Filosofía, are subject to the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 license whose full text can be found at <http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0>
It is the responsibility of the authors to obtain the necessary permissions of the images that are subject to copyright.
Authors whose contributions are accepted for publication in this journal will retain the non-exclusive right to use their contributions for academic, research and educational purposes, including self-archiving or repository in open access repositories of any kind.
The electronic edition of this magazine is edited by the Editorial Service of the University of Malaga (Uma Editorial), being necessary to cite the origin in any partial or total reproduction.




5.png)