Tula sin censura: un recorrido por la «otra versión»
del clásico de Miguel Picazo
Tula without censorship: a survey of the «other
version» of Miguel Picazo’s classic
GEMMA SUÑÉ MINGUELLA
American University, Washington D.C.
suneming@american.edu
ORCID ID: 0000-0002-8350-2975
Resumen: Desde su éxito en el Festival
Internacional de cine de San Sebastián
Abstract: Since its success at the San
Sebastián International Film Festival (1964),
Miguel Picazo's La tía Tula has become one
of the milestones of the “New Spanish
Cinema” and, over time, one of our
classics. However, as García Escudero
himself predicted, General Director of
Cinematography during those years of
“openness” of the Franco regime, the
prejudice of having been censored in excess
has not ceased to accompany the film,
almost as an attribute already inherent to
it. Moreover, the fact that the censored
negatives were destroyed would have only
contributed to this legend. In this study,
we intend to compare the film that has
reached us with the script published in
2005 on the occasion of the 40th
anniversary of its premiere. In doing so,
we will take into account not only the
scenes and shots cut by the censorship, but
also all the modifications made by Picazo
himself in his task of staging his work. Our
journey will reveal a more complex and
nuanced version of the main characters, as
well as a much more detailed, incisive and
even scathing portrait of the provincial
society of the early sixties.
(
1964), La tía Tula de Miguel Picazo se
convirtió en uno de los hitos del “Nuevo
cine español” y, con el tiempo, en uno de
nuestros clásicos. Sin embargo, tal y como
profetizó el propio García Escudero,
Director General de Cinematografía
durante esos años de “aperturismo” del
régimen franquista, el perjuicio de haber
sido censurada en exceso no ha dejado de
acompañarla casi como un atributo ya
inherente a ella. Además, el hecho de que
se destruyeran los negativos censurados no
habría hecho sino contribuir a esta leyenda.
Nos proponemos en este artículo comparar
la película que ha llegado hasta nosotros
con el guion publicado en 2005 en ocasión
del 40 aniversario de su estreno. Para ello
tendremos en cuenta, no solo las escenas y
planos cortados por la censura, sino
también todas aquellas modificaciones
realizadas por el propio Picazo en su tarea
de poner en escena su obra. Nuestro
recorrido nos desvelará una versión más
compleja y matizada de los principales
personajes, así como un retrato mucho más
minucioso, incisivo y hasta mordaz de la
sociedad provinciana de principios de los
años sesenta.
Palabras clave: adaptación fílmica, guion
fílmico, Tula, Unamuno, Picazo, censura,
García Escudero, Nuevo cine español.
Key Words: film adaptation, screenplay,
Tula, Unamuno, Picazo, censorship,
García Escudero, New Spanish cinema.
Trasvases entre la literatura y el cine, 2, 2020, págs. 211-239
ISSN-e: 2695-639X
DOI: 10.24310/Trasvasestlc.vi2.8662