Repertorio de adaptaciones filmoliterarias

del cine chileno contemporáneo

 (2001-2020)[1]

 

David García-Reyes

Universidad Nacional de Educación a Distancia

garciareyes@geo.uned.es

ORCID ID: 0000-0003-3445-1304

 

El corpus que se presenta a continuación tiene la pretensión de entregar una herramienta para los investigadores dedicados a los estudios del comparatismo filmoliterario y concretamente se ocupa de la producción cinematográfica que abarca las dos primeras décadas del siglo XXI en el cine chileno. Aunque los estudios que recogen el cine de Chile han crecido de forma significativa, sobre todo centrados en su producción más reciente (Cavallo y Maza, 2010; Ayala, 2020; Pinto y Urrutia Neno, 2022), resulta llamativa la escasez en torno a la especificidad de los estudios comparados que se ocupan de los trasvases de la literatura y el cine chilenos. La razón anterior y el desarrollo de trabajos precedentes (García-Reyes, 2019), permite seguir desarrollando estos estudios y justifica la elaboración de este catálogo, un texto que espera poder facilitar y dinamizar el acceso a estos títulos. En su elaboración no ha existido ningún afán jerarquizador y lejos de aplicar un canon o una taxonomía, se ha intentado flexibilizar dicho repertorio conforme a la enorme diversidad del cine chileno.

De forma prioritaria, la propuesta pretende estimular el análisis de estos textos fílmicos y su convergencia con los textos literarios matriciales con los que está conectado. Estos objetivos se orientan a los investigadores dedicados a estas perspectivas o que quieran encaminarse a los estudios del comparatismo filmoliterario, aguardando también que alumnos de grado y postgrado, junto a otros académicos, tengan interés por recoger el guante y decantarse por estos objetos de estudio. Por eso, Trasvases entre la literatura y el cine es un escaparate idóneo porque acoge y favorece la publicación de propuestas de aquellos autores que, desde los estudios filológicos, los estudios audiovisuales o desde parámetros próximos estén interesados por la investigación en el patrimonio fílmico de Chile y se animen a acercarse a una prolífica línea de estudio que se ha generalizado pero que, en el contexto latinoamericano, haciendo la salvedad de loables excepciones, no es todo lo fecunda que debería y más, si nos atenemos a los potenciales objetos de estudio que son susceptibles de poder ser abordados en el futuro.

No es la voluntad de este repertorio esclarecer cuestiones vinculadas a las complejas periodizaciones que habitualmente se manejan en los estudios cinematográficos en relación con la producción fílmica de Chile. Por ello y buscando la mayor funcionalidad, el corpus presentado a continuación se dispone ordenado de forma cronológica e incluye las adaptaciones filmoliterarias pertenecientes a la producción de las dos primeras décadas del siglo XXI, pertenecientes al cine chileno y algunas otras películas de capital extranjero rodadas en Chile a partir de textos literarios nacionales o bien significativas adaptaciones filmoliterarias que tienen su origen en el país austral. La etapa elegida representa un momento de enorme crecimiento cultural y de impulso creativo en el audiovisual chileno (Trejo Ojeda, 2016), pero gracias a la Ley Nº 19.981 (2004) y a la Ley Nº 21.045 (2017)[2] también goza de un marco legal más propicio y así se evidencia en la diversidad de los films que se pueden encontrar en esta etapa.

Los títulos que integran este catálogo del cine chileno están próximos al centenar de películas y configuran muchas variables, cuantitativas y cualitativas, siendo el resultado de películas orientadas a su difusión en medios televisivos, producciones nacionales, coproducciones iberoamericanas o bien obras con productores europeos o norteamericanos, pero que son adaptaciones de literatos chilenos. Estos films, ajenos a la industria audiovisual chilena o a la producción nacional, permiten establecer diálogos y reflexiones que ahondan en las dinámicas que se centran en los procesos de adaptación que se llevan a cabo al adaptar obras literarias chilenas por parte de creadores foráneos y que son enormemente útiles para evaluar cambios en cuanto al contexto y a la orientación que se producen en estas narraciones o también en cuanto a la inclusión de alguna producción extranjeras de Raúl Ruiz como uno de los cineastas más importantes del cine chileno y uno de los más prolíficos adaptadores de la literatura al cine. Además, muchos de estos largometrajes permiten ver el interés del cine por adaptar la literatura chilena, quizás los mayores ejemplos de esta tendencia son dos autores del ‘postboom’ de la literatura latinoamericana como Antonio Skármeta e Isabel Allende, reflejado en la película argentina inconclusa de Pino Solanas adaptando a la escritora chilena y otros films basados en textos literarios del propio Skármeta. Junto a estas cintas, destaca también el interés en adaptar la prosa del escritor Luis Sepúlveda- que igual que Skármeta también escribió y dirigió obras cinematográficas- y que recibiría una gran notoriedad gracias al estreno de la coproducción europea El viejo que leia novelas de amor (2001). En las últimas décadas, también se percibe el creciente interés en la obra del escritor Hernán Rivera Letelier, que además de diferentes proyectos truncados, ha visto como dos de sus novelas, ambientadas en las oficinas salitreras del desierto, se han convertido en películas rodadas en el Norte chileno, aunque de producción internacional como Fatamorgana de amor con banda de música (1998) o La contadora de películas (2009)[3].

La labor de la Televisión Nacional de Chile (TVN) en su faceta como divulgadora de la literatura nacional, ha favorecido la adaptación audiovisual de muchas obras literarias chilenas Gracias a una serie de telefilms emitidos entre 1999 y 2004 que dieron como resultado un importante número de adaptaciones bajo el nombre Cuentos Chilenos, TVN fomentó el contacto de una serie de relatos que contaron con la aceptación del público como evidencian las redifusiones e incluso la vida comercial de estas películas, puesto que pasaron a estrenarse en las salas de cine. Estas producciones sirven también para entender el gusto y la fijación pseudo-canónica de un tipo de literatura susceptible de ser adaptada que sin embargo irá variando con el tiempo.

Por la recepción, el reconocimiento y éxito críticos de la producción de Roberto Bolaño, posterior a su muerte, el suyo se establece como un caso paradigmático que llama especialmente la atención por una serie de peculiaridades importantes, derivadas del impacto del autor nacido en Chile. Ese mismo éxito va a ir asociado a la dificultad para adquirir los derechos de sus textos y, por ende, para adaptar sus obras al cine. Una situación de la que escapa la cineasta Alicia Scherson, guionista y directora de Il futuro (2013), único largometraje bolañiano hecho en cine, una excepcionalidad que es fruto del buen criterio de la directora adquiriendo los derechos de adaptación con anterioridad al hecho de que Bolaño se convirtiera en un fenómeno editorial. La condición del largometraje de Scherson con el potencial filmable de Bolaño no debería extenderse mucho en el tiempo, pero su valor como adaptación si funciona como ejemplo de las distintas aportaciones y diferentes enfoques que permite como objeto de estudio del cine chileno (García-Reyes y Sepúlveda Villa, 2019; Sepúlveda Villa, 2021).

A diferencia de otras cinematografías, la chilena no presenta a un creador literario que haya sido adaptado con recurrencia a lo largo de su historia. Si bien, autores como Baldomero Lillo, Francisco Coloane, José Donoso, Antonio Skármeta o Isabel Allende suelen ser, por distintas razones y dependiendo del momento, los escritores más adaptados. El caso del escritor Alberto Fuguet, previamente adaptado en el cine peruano con Tinta roja (Francisco Lombardi, 2000), también se antoja distinto, puesto que, junto a su faceta como creador literario, ha desarrollado en las últimas décadas una carrera paralela como director de cine. Curiosamente, Fuguet en sus películas no ha realizado ninguna adaptación, ni propia ni ajena, algo llamativo si nos atenemos a los precedentes de otros literatos embarcados en el oficio de cineasta. Además, en la cronología de este repertorio si aparecen los cuentos de grandes escritores latinoamericanos como Juan Rulfo, Julio Cortázar o Jorge Luis Borges junto a sus respectivas adaptaciones dentro del audiovisual chileno, viéndose también reflejadas distintas y muy libres trasvases de obras de clásicos de la literatura universal como Homero, Eurípides, Calderón de la Barca o Jean Cocteau.

Las singularidades del audiovisual chileno también se detectan en las producciones dentro del género documental, denotando la enorme importancia de este tipo de films en el público chileno. La tradición y la recepción del documental en Chile es algo ya instalado en las formas de consumo cultural de muchos espectadores, cobrando un especial significado al convertirse en ensayos audiovisuales que pueden tratar cuestiones de cualquier índole: reivindicativas, históricas, políticas, medioambientales, sociales, literarias, culturales, etc. En este tipo de cintas también se van a producir un número relevante de adaptaciones que van de la literatura al cine. En este sentido, la importancia de la poesía dentro de la propia sociedad chilena es como el valor testimonial y fedatario del cine documental, ejemplo de la riqueza cultural del país y de dos manifestaciones que, sin ser masivas, gozan de una mayor aceptación que en otros contextos culturales geográfica o culturalmente próximos. Por eso, la lírica también ha influido y está muy presente en obras documentales a partir de las figuras de Gabriela Mistral o Gonzalo Rojas e incluso sirviendo en la adaptación de textos poéticos como base para el libreto de cintas experimentales e independientes como las dirigidas por Antonio de Santos. 

En una línea similar, el teatro chileno se ha destacado como un medio cultural de gran difusión, por lo que la dramaturgia también cuenta con destacadas adaptaciones audiovisuales. Así, en las primeras décadas del siglo XXI, el cine chileno realizará trasvases de obras de teatro de gran repercusión crítica y otras con una marcada vocación comercial que buscan replicar el éxito que tuvieron dichos montajes en las tablas. De este modo, encontramos desde adaptaciones de autores tan importantes como Alejandro Sieveking, Juan Radrigán o el grupo ICTUS a propuestas dramatúrgicas populares firmadas por los también autores y actores Álvaro Rudolphy o Rodrigo Bastidas.

Alejándose de cualquier convención aparece la figura de Alejandro Jodorowsky, una personalidad generadora de suspicacias dentro de la cultura chilena, acreedor de filias y fobias que han alimentado tanto el reconocimiento como el rechazo de Jodorowsky en su país natal. Chile se reparte entre la devoción de los seguidores de Jodorowsky y la indiferencia o desprecio crítico de sus detractores, que casi parecen distribuirse a partes iguales. El polifacético creador nacido en Tocopilla regresó a Chile para dirigir dos películas que se basaban en sus memorias literarias, La danza de la realidad (2013) y Poesía sin fin (2016), dos ejemplos de un tipo de películas muy alejadas del cine comercial. 

Por otra parte conviene señalar que algunos de los creadores más célebres del cine reciente de Chile no han recurrido a la literatura como matriz para sus obras, algo manifiesto en las películas de autores como Sebastián Lelio, Matías Bize o Marcela Said frente a otros que, en mayor o menor medida, han optado por tomar un texto literario como base para sus films, entre los que destaca Pablo Larraín o Alicia Scherson con un solo título u otros más proclives a adaptar textos literarios precedentes como Marcelo Ferrari, Andrés Wood, Cristián Jiménez o Rodrigo Sepúlveda. De hecho, Sepúlveda podría abrir y cerrar cronológicamente este catálogo, puesto que suyas son las adaptaciones de Un ladrón y su mujer (2001) de Manuel Rojas y Tengo miedo torero (2020) de Pedro Lemebel, escritor chileno cuyos textos junto a los de Bolaño representan dos de las aportaciones más reconocidas y reconocibles de las que ha gozado globalmente la literatura chilena reciente en las últimas décadas.

Este sucinto recorrido muestra la enorme diversidad de la literatura y el cine chilenos y aunque algunos autores nieguen o rechacen la idea o la existencia de una industria audiovisual en Chile, de forma intermitente y más en el presente siglo la realidad es contumaz y se opone a estas afirmaciones. La debilidad de los creadores del audiovisual chileno responde más a las dificultades financieras e históricas por sacar a adelante un proyecto (Veliz, 2006) que a negar la presencia de empresas o trabajadores cinematográficos porque como señala Octavio Getino (2007), cada país latinoamericano tiene una serie de condicionantes y aunque los recursos financieros son fundamentales para la estabilidad de cada uno de los cines de la región, van a ser más determinantes la legislación cultural que afecta al audiovisual y el momento histórico de cada país. El apoyo y la cobertura de las cadenas de televisión desde la década de 1990 junto a la democratización creativa que supone la llegada y difusión del formato digital también sirve para poner en duda la inexistencia de una industria audiovisual en Chile en las últimas décadas. A veces, estas posiciones refractarias denotan una posición beligerante y subjetiva que refuta el hecho objetivo de cómo las producciones audiovisuales del país nutren de relatos el acervo chileno, pareciendo más el interesado discurso de aquellos que hacen una lectura superficial de las industrias culturales como instituciones sólidas en el tejido productivo de cualquier economía, sin pararse a reflexionar sobre la fragilidad inherente y el origen de cualquier manifestación creativa que lucha por encontrar un público al que dirigirse y medios en los que difundirse.

Muchos de los films aquí señalados se encuentran disponibles en diferentes webs como la de la Cineteca Nacional de Chile o bien a través de Ondamedia, plataforma digital de contenidos audiovisuales y cine chilenos desarrollada por el Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio de Chile. Si bien, los contenidos de Ondamedia solo pueden ser visualizados en territorio chileno, lo que supone una dificultad para aquellos investigadores ubicados fuera del país.

Esperamos que este trabajo sirva para estimular las necesarias investigaciones y análisis sobre los procesos de adaptación filmoliterarios de Chile, la diversidad de las propuestas permite intuir un enorme caudal de posibilidades y estudios que, sin duda, permitirán avanzar en la comprensión no sólo del trabajo comparatista en materia filmoliteraria sino también podrán contribuir a alentar el debate y el diálogo que se establece entre la literatura y el cine, alejándose de jerarquías entre manifestaciones completamente estériles y ajenas a los trabajos que aspiran al rigor.  

 

 

Año

 

 

Película

 

Dirección

 

Guion

 

Texto literario

 

Autor/a /es literario/a /os

 

 

2001

 

Un ladrón y su mujer

 

Rodrigo Sepúlveda

 

Alejandro Goic y Matero Iribarren

 

Homónimo

 

Manuel Rojas

 

 

 

2001

 

Uppercut

(TV)

 

Gastón Roca

 

Gastón Roca

 

Homónimo

 

Poli Délano

 

 

 

2001

 

Antigua vida mía

 

Héctor Olivera

 

Ángeles González Sinde y Alberto Macías

 

Homónimo

 

Marcela Serrano

 

 

 

2001

 

El viejo que leía novelas de amor (The Old Man Who Reads Love Stories)

 

Rolf de Heer

 

Rolf de Heer y Claude Cohen

 

Homónimo

 

Luis Sepúlveda

 

 

 

 

 

2001

 

Afrodita, el sabor del amor

 

Fernando E. ‘Pino’Solanas

 

Fernando E. ‘Pino’Solanas

 

Afrodita: cuentos, recetas y otros afrodisíacos

 

Isabel Allende

 

 

 

 

 

2001

 

Te llamabas Rosicler

(TV)

 

 

Arnaldo Valsecchi

 

Alfredo Rates

 

Homónimo

 

Luis Rivano

 

2002

 

El Leyron: Hasta que la muerte nos separe

 

Gonzalo Justiniano

 

Gonzalo Justiniano y Fernando Aragón

 

La Red

 

Luis Alberto Acuña Gatillón

 

 

 

 

2002

 

Delantero Romano

(TV)

 

 

Marcelo Ferrari

 

Perla Devoto

 

Homónimo

 

Sergio Gómez

 

2002

 

Tres Noches de un sábado

 

Joaquín Eyzaguirre

 

Jaime Miranda

 

Homónimo

 

Alfonso Alcalde, Carlos Cornejo y Patricio Contreras

 

 

2002

 

Gracia y el forastero

(TV)

 

 

Alberto Daiber

 

Luis Ponce

 

Homónimo

 

Guillermo Blanco

 

2002

 

Ogú y Mampato en Rapa Nui

 

Alejandro Rojas Yellez

 

Daniel Turkieltaub

 

Mata-ki-te-rangui

 

Themo Lobos

 

 

 

2002

 

El pozo

(TV)

 

 

Marcelo Ferrari

 

Perla Devoto

 

Homónimo

 

Baldomero Lillo

 

 

2002

 

Nowhere

 

Luis Sepúlveda

 

Luis Sepúlveda

 

Desencuentros

 

Luis Sepúlveda

 

 

 

2002

 

 

Dónde estás, Constanza

(TV)

 

 

 

Alberto Daiber

 

 

Nona Fernández

 

 

Homónimo

 

 

José Luis Rosasco

 

2002

 

La Chascuda

(TV)

 

 

Carlos Pinto

 

Carlos Pinto

 

Homónimo

 

Baldomero Lillo

 

2002

 

El abanderado

 

Miguel Littin

 

Miguel Littin

 

Homónimo

 

Luis Alberto Heiremans

 

 

2003

 

Sub Terra

 

Marcelo Ferrari

 

Carlos Doria, Jaime Sepúlveda y José Manuel Fernández

 

Subterra: cuadros mineros

 

Baldomero Lillo

 

 

 

2004

 

El aspado

(TV)

 

 

Patricio Bustamante

 

Gerardo Cáceres y Antonio Gil

 

Homónimo

 

Mariano Latorre

 

2004

 

Cachimba

 

Silvio Caiozzi

 

Nelson Fuentes y Silvio Caiozzi

 

Naturaleza muerta con cachimba

 

José Donoso

 

 

 

2004

 

El socio

(TV)

 

 

Gastón Roca

 

Gastón Roca, Mateo Guzmán y Mateo Iribarrén

 

 

Homónimo

 

Jenaro Prieto

 

2004

 

Días de campo

 

Raúl Ruiz

 

Raúl Ruiz

 

Homónimo

 

Federico Gana

 

 

2004

 

Mónica, Vida mía

(TV)

 

 

Arnaldo Valsecchi

 

Valeria Vargas

 

Homónimo

 

Jaime Hagel

 

2004

 

El roto (Perjudícame cariño)

 

Alberto Daiber

 

Alberto Daiber, Julio Rojas y Paula del Fierro

 

El roto

 

Joaquín Edwards Bello

 

 

2004

 

Mala leche

 

León Errazuriz

 

León Errazuriz y Matías Ovalle

 

Es que somos muy pobres

 

Juan Rulfo

 

 

 

2004

 

Amigas en Bach

(TV)

 

 

Marcelo Ferrari

 

Perla Devoto

 

Homónimo

 

Pía Barros

 

2004

 

El último disparo del negro Chávez

 

Juan Carlos Bustamante

 

 

Juan Carlos Bustamante

 

Homónimo

 

Óscar Castro

 

 

2004

 

Machuca

 

Andrés Wood

 

Eliseo Altunaga, Roberto Brodsky, Mamoun Hassan y Andrés Wood

 

Tres años para nacer: historia de un verdadero Machuca

 

Amante Eledín Parraguez

 

 

 

 

2004

 

El tesoro de los caracoles

 

Cristián Jiménez

 

Cristián Jiménez

 

Homónimo

 

Gabriel Villalón

 

 

 

 

2005

 

 

Siaskel, el gigante

 

 

Erwin Gómez ‘Wilo’

 

 

Enzo de la Fuente, Erwin Gómez ‘Wilo’ y Mane Escobar

 

 

El guanaco blanco

 

 

Francisco Coloane

 

 

 

2006

 

Monógamo Sucesivo

 

Pablo Basulto

 

César Varo y Francisca Hermosilla

 

A partir de la producción literaria de Gonzalo Rojas

 

Gonzalo Rojas

 

 

 

 

 

2007

 

Casa de remolienda

 

Joaquín Eyzaguirre

 

Cynthia Rimsky y Gonzalo San Martín

 

La Remolienda

 

Alejandro Sieveking

 

 

2007

 

Papelucho y el Marciano

 

Alejandro Rojas Tellez

 

Arif Ali Shah y Mónica Ríos

 

Diario secreto de Papelucho y el marciano

 

Marcela Paz

 

 

 

 

2007

 

Matar a todos

 

Esteban Schroeder

 

Daniel Henríquez, Alejandra Marino y Pablo Vierci

 

99% asesinado

 

Pablo Vierci

 

 

 

2007

 

Al fondo de todo esto duerme un caballo

 

Soledad Cortés

 

Soledad Cortés

 

A partir de la producción literaria de Gonzalo Rojas

 

 

Gonzalo Rojas

 

 

 

 

 

2008

 

El diario de Agustín

 

Ignacio Agüero

 

Fernando Villagrán e Ignacio Agüero

 

Homónimo

 

Claudia Lagos, Claudio Salinas, Hans Stange, Raúl Rodríguez, Paulette Dougnac, María José Vilches y Elizabeth Harries

 

 

2008

 

1973 revoluciones por minuto

 

Fernando Valenzuela Quinteros

 

Fernando Valenzuela Quinteros

 

Allende, la muerte de un presidente

 

Rodolfo Quebleen

 

 

 

2008

 

EEUU vs Allende

 

Diego Marín Verdugo

 

Diego Marín Verdugo

 

Salvador Allende. Cómo la Casa Blanca provocó su muerte

 

Patricia Verdugo

 

 

 

 

 

2008

 

El Juez y el General

 

Elizabeth Farnsworth y Patricio Lanfranco

 

Elizabeth Farnsworth y Patricio Lanfranco

 

En el borde del mundo: memorias del juez que procesó a Pinochet

 

Juan Guzmán Tapia

 

 

 

 

2008

 

Un diplomático francés en Santiago

 

Patricio Paniagua

 

Patricio Paniagua

 

Nous avons mal au Chili

 

Roland Husson

 

 

 

2008

 

Casa Tomada

 

Diego Cartes

 

Diego Cartes

 

Homónimo

 

Julio Cortázar

 

 

2009

 

El sueño del muerto Padilla

 

 

Pablo Vial

 

Pablo Vial

 

Homónimo

 

Jaime Casas

 

 

2009

 

Dawson Isla 10

 

Miguel Littin

 

Miguel Littin

 

Homónimo

 

Sergio Bitar

 

 

2009

 

El amor y la muerte del tío Lalo Parra

 

Carlos Fuentes y Carlos Salvador Savagnac

 

Carlos Fuentes, Carlos Salvador Savagnac y Galut Alarcón

 

Autobiografía en décimas

 

Eduardo ‘Lalo’ Parra

 

 

 

2009

 

Teresa, crucificada por amor

 

Tatiana Gaviola

 

Bernardita Puga y Tatiana Gaviola

 

Teresa Wilms Montt. Un canto de libertad

 

Ruth González-Vergara

 

 

 

2009

 

Lecciones Privadas

 

Alberto Daiber y Juan Pablo Lazo

 

Alberto Daiber, Juan Pablo Lazo y Tomás Daiber

 

Clases particulares

 

Carlos Cerda

 

 

 

2009

 

El baile de la Victoria

 

Fernando Trueba

 

Antonio Skármeta, Fernando Trueba y Jonás Trueba

 

Homónimo

 

Antonio Skármeta

 

 

 

2010

 

Blokes

 

Marialy Rivas

 

Marialy Rivas y Rodrigo Bellot

 

Homónimo

 

Pedro Lemebel

 

 

 

2010

 

El Inquisidor

 

Joaquín Eyzaguirre

 

Jaime Miranda, Joaquín Eyzaguirre y Roberto Contador

 

Seis distinguidas damas y un imprudente inquisidor

 

Mónica Echeverría

 

 

 

 

2010

 

Ulises

 

Óscar Godoy

 

Daniel Laguna y Óscar Godoy

La Odisea

Homero

 

 

2011

 

La lección pintura

 

Pablo Perelman

 

Pablo Perelman

 

Homónimo

 

Adolfo Couve

 

 

2011

 

Locas mujeres

 

María Elena Wood

 

María Elena Wood y Rosario López

 

Niña errante: cartas a Doris Dana

 

Gabriela Mistral y Doris Dana

 

 

 

2011

 

Mistérios de Lisboa (TV)

 

Raúl Ruiz

 

Raúl Ruiz

 

Homónimo

 

Camilo Castelo Branco

 

 

2011

 

Bonsái

 

Cristián Jiménez

 

Cristián Jiménez

 

Homónimo

 

Alejandro Zambra

 

 

2011

 

Violeta se fue a los cielos

 

Andrés Wood

 

Andrés Wood, Eliseo Altunaga, Guillermo Calderón y Rodrigo Bazaes

 

Homónimo

 

Ángel Parra

 

 

 

 

2011

 

El roce de la niebla

 

Alejandro de Santos

 

Alejandro de Santos

 

A partir de poemas de César Vallejo, Enrique Lihn y Osvaldo Ulloa

 

 

César Vallejo, Enrique Lihn y Osvaldo Ulloa

 

 

 

 

2011

 

El lobo y la caperuza

 

Camila Álvarez

 

Camila Álvarez

 

Caperucita roja

 

Charles Perrault

 

 

 

2012

 

Selkirk, el verdadero Robinson Crusoe

 

Walter Tournier

 

Enrique Cortés, Mario Jacob y Walter Tournier

 

Robinson Crusoe

 

Daniel Defoe

 

 

 

2012

 

No

 

Pablo Larraín

 

Pedro Peirano

 

El Plebiscito

 

Antonio Skármeta

 

 

2012

 

La noche de enfrente

 

Raúl Ruiz

 

Raúl Ruiz

 

Homónima

 

Hernán del Solar

 

 

 

2012

 

Pérez

 

Álvaro Viguera

 

Elisa Zulueta

 

Homónimo

 

Elisa Zulueta

 

 

 

2013

 

La danza de la realidad

 

Alejandro Jodorowsky

 

Alejandro Jodorowsky

 

La danza de la realidad: Psicomagia y psicochamanismo

 

 

Alejandro Jodorowsky

 

 

 

 

2013

 

Las Niñas Quispe

 

Sebastián Sepúlveda

 

Sebastián Sepúlveda

 

Las Brutas

 

Juan Radrigán

 

 

 

2013

 

Il futuro (El futuro)

 

Alicia Scherson

 

Alicia Scherson

 

Una novelita lumpen

 

Roberto Bolaño

 

 

 

2013

 

Cuando se espera el sueño

 

 

Pablo Vial

 

Pablo Vial

 

Pancho Rojas

 

Manuel Rojas

 

 

2013

 

Las analfabetas

 

Moisés Sepúlveda

 

Moisés Sepúlveda y Pablo Paredes

 

Homónimo

 

Pablo Paredes

 

 

 

2014

 

Dressed Lunch

 

Antonio de Santos

 

Antonio de Santos

 

Los 400 golpes y El almuerzo desnudo

 

Sebastián Jatz Rawicz y William Burroughs

 

 

2014

 

María Graham

 

Valeria Sarmiento

 

Miriam Heard

 

Journal of a Residence in Chile

 

María Graham

 

 

 

2014

 

Tiempos malos

 

Cristián Sánchez

 

Cristián Sánchez

 

Chicago Chico

 

Armando Méndez Carrasco

 

 

 

2015

 

(P)olla común

 

Bianca Godoy

 

Bianca Godoy

 

Olla Común

 

Gabriel Bernal

 

 

 

 

2015

 

 

Mirage d’amor avec fanfare

 

 

Hubert Toint

 

 

Bernard Giraudeau

 

 

Fatamorgana de amor con banda de música

 

 

Hernán Rivera Letelier

 

 

 

2015

 

Y teniendo yo más alma, Héctor Noguera y La vida es sueño

 

Luis Cifuentes y María de la Luz Hurtado

 

Luis Cifuentes, María de la Luz Hurtado y Teresita Ugarte

 

Textos de

La vida es sueño

 

Pedro Calderón de la Barca

 

 

 

 

2015

 

Zamudio: Perdidos en la noche (TV)

 

Juan Ignacio Sabatini

 

Enrique Videla, Paula Del Fierro y Vladimir Rivera

 

Solos en la noche: Zamudio y sus asesinos

 

Rodrigo Fluxá

 

 

 

 

2015

 

El Tila: Fragmentos

de un psicópata

 

Alejandro Torres

 

Alejandro Torres

 

El Tila. Un sicópata al acecho

 

Costanza Cristino

 

 

2016

 

Poesía sin fin

 

Alejandro Jodorowsky

 

Alejandro Jodorowsky

 

La danza de la

realidad: Psicomagia y psicochamanismo

 

Alejandro Jodorowsky

 

 

 

 

2016

 

Toro Loco Sangriento

 

Patricio Valladares

 

Patricio Valladares

 

Toro Loco

 

Patricio Valladares

 

 

2016

 

Un caballo llamado elefante

 

Andrés Waissbluth

 

Andrés Waissbluth, Daniel Laguna y Miguel Ángel Labarca

 

Homónimo

 

Eduardo 'Lalo' Parra

 

 

 

2016

 

El destello de la luna

 

Gustavo Letelier

 

Gustavo Letelier y Victoria Wharfe McIntyre

 

Luna, tu eres mi sol

 

José Yovane Monetta

 

 

2017

 

Niñas araña

 

Guillermo Helo

 

Daniela Aguayo, Guillermo Helo y Ticoy Rodríguez

Las niñas araña

Luis Barrales

 

 

 

2017

 

Vida de familia

 

Alicia Scherson y Cristián Jiménez

 

Alejandro Zambra, Alicia Scherson y Cristián Jiménez

 

Homónimo

 

Alejandro Zambra

 

 

2017

 

O Filme Da Minha Vida

 

Selton Mello

 

Selton Mello y Marcelo Vindicato

 

Un padre de película

 

Antonio Skármeta

 

 

 

2017

 

Reinos

 

Pelayo Lira

 

Pelayo Lira y Romina Reyes

 

Homónimo

 

Romina Reyes

 

 

2017

 

Y de pronto el amanecer

 

Silvio Caiozzi

 

Silvio Caiozzi y Jamie Casas

 

Basado en relatos de Jaime Casas

 

Jaime Casas

 

 

 

2018

 

Calzones rotos

 

Arnaldo Valsecchi

 

Arnaldo Valsecchi y Valeria Vargas

 

Homónimo

 

Jaime Hagel

 

 

 

2018

 

Crónica de una despedida

 

Pepe Maldonado

 

Pepe Maldonado

 

La voz humana

 

Jean Cocteau

 

 

 

2018

 

El estreno (HRA)

 

Alejandro Fernández Almendras

 

Alejandro Fernández Almendras

 

Hipólito

 

Eurípides

 

 

 

 

2019

 

El príncipe

 

Sebastián Muñoz Costa del Río

 

Luis Barrales y Sebastián Muñoz Costa del Río

 

Homónimo

 

Mario Cruz

 

 

 

2019

 

Medea

 

Alejandro Moreno Jashés

 

Alejandro Moreno Jashés

 

Homónimo

 

Eurípedes

 

 

 

2019

 

Asterión

 

Iara Acuña Zambra

 

Iara Acuña Zambra

 

La casa de Asterión

 

Jorge Luis Borges

 

 

2019

 

Een Donkere Reis

 

Antonio de Santos

 

Antonio de Santos

 

Poemas George Trakl y Lucrecio Caro

 

George Trakl y Lucrecio Caro

 

 

 

2019

 

Sombra de ojos

 

Manuel Morales

 

Manuel Morales

 

Los diamantes son eternos

 

Pedro Lemebel

 

 

 

2020

 

Mientes

 

Álvaro Rudolphy

 

Álvaro Rudolphy

 

El Bar

 

Álvaro Rudolphy

 

 

 

2020

 

Consuegros

 

Rodrigo Bastidas

 

Rodrigo Bastidas

 

Homónimo

 

Rodrigo Bastidas

 

 

 

2020

 

Matar a Pinochet

 

Juan Ignacio Sabatini

 

Enrique Videla, Pablo Paredes y Juan Ignacio Sabatini

 

Los fusileros: crónica secreta de la guerrilla en Chile

 

Juan Cristóbal Peña

 

 

 

 

2020

 

Tengo miedo torero

 

Rodrigo Sepúlveda

 

Rodrigo Sepúlveda

 

Homónimo

 

Pedro Lemebel

 

 

BIBLIOGRAFÍA CITADA

 Ayala, Ernesto (2020), Cine chileno en el siglo XXI. ¿Qué película te gustaría volver a ver?, Santiago de Chile, Ediciones Tácitas.

Cavallo, Ascanio y Maza, Gonzalo (eds.) (2010), El Novísimo Cine Chileno, Santiago de Chile, Uqbar.

García-Reyes, David (2019), Es peligroso asomarse al interior: excluidos y peligrosos sociales en las traslaciones literarias en el cine contemporáneo latinoamericano. Tesis doctoral. Concepción, Universidad de Concepción. [En línea: http://repositorio.udec.cl/jspui/handle/11594/1141 Fecha de consulta: 20/04/2022] 

García-Reyes, David y Sepúlveda Villa, Gloria (2019), «De la “novelita” a Il futuro. Lecturas bolañianas en clave transnacional», Archivos de la filmoteca: revista de estudios históricos sobre la imagen, 77, págs. 143-158.

Getino, Octavio (2007), Cine Iberoamericano: los desafios del nuevo siglo. Buenos Aires, Ediciones Ciccus.

Heredero, Carlos F., Giroud, Iván y Bénard da costa, João (eds.) (2011-2012), Diccionario del Cine Iberoamericano. España, Portugal y América, Madrid, SGAE/Fundación Autor.

Pinto, Iván y Urrutia Neno, Carolina (eds.) (2022), Estéticas del desajuste. Cine chileno 2010-2020, Santiago de Chile, Ediciones Metales Pesados.

Sepúlveda Villa, Gloria (2019), «Aproximaciones y diálogos entre las traslaciones gráfica y fílmica de la obra de Roberto Bolaño», Trasvases entre la literatura y el cine, 3, págs. 37-56. [En línea: doi.org/10.24310/trasvasestlc.vi3.11922 Fecha de consulta: 19/05/2022]

Trejo Ojeda, Roberto (2016), «Cine chileno y capitalismo neoliberal. Apuntes para una crítica de la economía política de la producción cinematográfica», Chasqui. Revista Latinoamericana de Comunicación, 132, págs. 77-100.

Veliz, Fernando (2006), «Cine chileno e industria. El desafío que falta», Signo Y Pensamiento, 25(48), págs. 149–169. [En línea: https://revistas.javeriana.edu.co/index.php/signoypensamiento/article/view/4648  Fecha de consulta: 16/03/2022] 

 

 Recursos Electrónicos

https://www.cclm.cl/cineteca-nacional-de-chile/

https://ondamedia.cl

Fecha de recepción: 02/03/22.

Fecha de aceptación: 28/04/22.

 



[1] Este trabajo se ha realizado en el marco del Proyecto DENSSCE96-11 financiado por el MICINN (España). Se ha optado por la estrategia de realizar un vaciado exhaustivo, pero sobre todo representativo de las adaptaciones de la literatura al cine en el audiovisual chileno dentro de la cronología señalada. Una de las principales fuentes que se han manejado es el Diccionario del Cine Iberoamericano (2011-2012) junto a la Enciclopedia digital Cine Chile de ( https://cinechile.cl). Aunque junto a estos medios también se han consultado las bases de datos Filmaffinity e IMDb, depurando posibles errores en cualquiera de las fuentes empleadas y contrastando en la medida de lo posible con los datos en cuanto a las películas estrenada que facilitan los repositorios del Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio de Chile, además de otras plataformas de dicha institución como la web de la Cineteca Nacional y Ondamedia. También se ha acudido al propio visionado de los films, puesto que los títulos de crédito son un recurso útil para determinar la información vinculada a su condición de adaptaciones y a los artífices de las mismas.

[2]  Estos textos legislativos pueden consultarse en https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=232277

[3] Adaptación rodada durante 2022 en el desierto nortino bajo la dirección de la cineasta danesa Lone Scherfig y guion adaptado de Walter Salles y Rafael Russo.