Terminología, neología y traducción

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24310/trt.28.2024.21068

Palabras clave:

neología

Resumen

Reseña de Terminología, neología y traducción.
Guerrero Ramos, Ramos, y Pérez Lagos, Manuel Fernando (eds.)
Comares, Granada, 2021, 307 pp.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Alvar Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Arco/Libros.

Cabré, M.T. y Estopà, R. (eds.) (2009). Les paraules noves: criteris per detectar i mesurar els neologismes. Eumo, pp. 41-48.

Casas Gómez, M. (2002). La semántica y sus usos terminológicos. En Penas Ibáñez, A. (ed.) Bulletin Hispanique, 123: Sémantique de la locution, de la phrase, de l’énoncé, en prensa.

Guerrero Ramos, G. y Pérez Lagos, M.F. (2012). ¿Es la composición culta, en la actualidad, el procedimiento más productivo para la creación de neologismos?, Terminàlia, 6, 26-36.

Guerrero Salazar, S. (2007): La creatividad en el lenguaje periodístico. Cátedra.

Lorenzo, E. (1996). Anglicismos hispánicos. Gredos.

Paredes Duarte, M.J. (2010). El lenguaje de cata de vinos de jerez, En Ibáñez Rodríguez, M., Sánchez Nieto, M.T., Gómez Martínez, S. y Comas Martínez, I. (eds.) Vino, lengua y traducción (37-146). Universidad de Valladolid.

Sánchez Ibáñez, M. y García Maroto, M. (2021). Beyond timelines: challenges of combining theoretical premises and speakers’ insights about the assessment, validation and inclusion of Spanish neologisms in dictionaries. International Journal of Lexicography. DOI: https://doi.org/10.1093/ijl/ecab015

Varela Ortega, S. (2005). La morfología léxica: Formación de palabras. Gredos.

Descargas

Publicado

2024-12-23

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Reseñas

Cómo citar

Terminología, neología y traducción. (2024). TRANS: Revista De Traductología, 28, 205-208. https://doi.org/10.24310/trt.28.2024.21068