Susan Bassnett, Reflexiones sobre traducción. Martha Celis, coordinadora de la traducción. Bonilla Artigas Editores (Colección «T de Traducción» No. 4), México, 2017.

Autores/as

  • Juan Carlos Calvillo El Colegio de México México

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.5107

Palabras clave:

Traducción, traductología, reseña

Resumen

Reseña del libro Reflexiones sobre traducción, de Susan Bassnett, publicado en México en 2017, bajo el sello editorial de Bonilla Artigas, Colección T de Traducción, y traducido bajo la coordinación de Martha Celis.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Juan Carlos Calvillo, El Colegio de México

Juan Carlos Calvillo es poeta, traductor literario y Profesor-Investigador de tiempo completo en la Maestría en Traducción del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México. Obtuvo el grado de Doctor en Letras, con mención honorífica, por la UNAM con la tesis “Her Translated Faces”: estudio valorativo de las traducciones de Emily Dickinson al español. Sus líneas de investigación y su práctica docente giran en torno a la traducción de poesía, narrativa y teatro del inglés al español, la obra lírica y dramática de William Shakespeare, la poesía anglófona de los siglos XIX y XX y otros temas de literatura inglesa y norteamericana.

Descargas

Publicado

2018-12-22

Cómo citar

Calvillo, J. C. (2018). Susan Bassnett, Reflexiones sobre traducción. Martha Celis, coordinadora de la traducción. Bonilla Artigas Editores (Colección «T de Traducción» No. 4), México, 2017. TRANS: Revista De Traductología, (22), 311–313. https://doi.org/10.24310/TRANS.2018.v0i22.5107

Número

Sección

Reseñas