Manuel Bandeira, traductor de poetas en español al portugués de Brasil

Autores/as

  • Xosé Manuel Dasilva Universidad de Vigo España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3178

Palabras clave:

Manuel Bandeira, poemas traduzidos, traducción poética, traductología brasileña, Juan Ramón Jiménez

Resumen

Este artículo tiene como principal objetivo profundizar en las versiones realizadas por el escritor brasileño Manuel Bandeira de varios poetas de expresión española. Además de examinar las circunstancias que dieron lugar a tales traducciones, las cuales vieron la luz principalmente en la antología Poemas Traduzidos, por primera vez publicada en 1945, el presente estudio se ocupa también del pensamiento expuesto por el propio Bandeira a propósito de su concepción de la actividad traductora en el ámbito literario. Antes de finalizar, se presta atención especial al conjunto de poemas de la autoría de Juan Ramón Jiménez que aparecen en el volumen antes mencionado, ya que se trata del poeta español que mereció una mayor receptividad por parte de Bandeira en su faceta de traductor.

 

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
357
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202632
|
Wikipedia
11
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20265.0
|

Descargas

Publicado

2017-10-04

Cómo citar

Dasilva, X. M. (2017). Manuel Bandeira, traductor de poetas en español al portugués de Brasil. TRANS: Revista De Traductología, (14), 99–115. https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3178

Número

Sección

Artículos
Crossref
0
Scopus
0