Traduciendo narrativa norteamericana: el retorno a la casa (de los otros)

Autores/as

  • Vicente Luis Mora Escritor

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3171

Palabras clave:

narrativa norteamericana, traducción creativa, posmodernismo, realismo sucio, imagen.

Resumen

En los últimos años noventa del pasado siglo y primeros del siglo 21, una de las narrativas más influyentes ha sido la estadounidense, desde el realismo sucio hasta los poderosos escritores posmodernos, como Thomas Pynchon, Don DeLillo y David Foster Wallace, entre otros. En este artículo intentaremos explicar cómo las diferentes traducciones al español de sus libros han contribuido a la apertura de nuevos umbrales para la última narrativa española, y cómo su cosmovisión estética ha proporcionado a los autores españoles nuevos temas, técnicas narrativas, desarrollos de trama y estructuras

 

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

2017-10-04

Dimensions

PlumX

Número

Sección

Dosier

Cómo citar

Traduciendo narrativa norteamericana: el retorno a la casa (de los otros). (2017). TRANS: Revista De Traductología, 14, 25-31. https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3171