Traduciendo narrativa norteamericana: el retorno a la casa (de los otros)

Autores/as

  • Vicente Luis Mora Escritor España

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3171

Palabras clave:

narrativa norteamericana, traducción creativa, posmodernismo, realismo sucio, imagen.

Resumen

En los últimos años noventa del pasado siglo y primeros del siglo 21, una de las narrativas más influyentes ha sido la estadounidense, desde el realismo sucio hasta los poderosos escritores posmodernos, como Thomas Pynchon, Don DeLillo y David Foster Wallace, entre otros. En este artículo intentaremos explicar cómo las diferentes traducciones al español de sus libros han contribuido a la apertura de nuevos umbrales para la última narrativa española, y cómo su cosmovisión estética ha proporcionado a los autores españoles nuevos temas, técnicas narrativas, desarrollos de trama y estructuras

 

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
401
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202630
|
Visualizaciones del HTML
92
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 20266.0
|

Descargas

Publicado

2017-10-04

Cómo citar

Mora, V. L. (2017). Traduciendo narrativa norteamericana: el retorno a la casa (de los otros). TRANS: Revista De Traductología, (14), 25–31. https://doi.org/10.24310/TRANS.2010.v0i14.3171

Número

Sección

Dosier
Crossref
0
Scopus
0