Mario Vargas Llosa visto por su traductor al francés

Autores/as

  • Albert Bensoussan

DOI:

https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2010

Resumen

Conferencia impartida en 1994 en la Universidad de Málaga, este texto presenta algunos puntos metodológicos acerca de la traducción literaria, antes de enfocar el estudio en la traducción francesa de la obra del escritor peruano Mario Vargas Llosa. Tratando del calco, de la adaptación y de varias figuras estilísticas tales como la elipsis, la contracción, el asíndeton, la aposición, el diálogo , la parodia y el juego de palabras, este estudio quiere ilustrar, rechazando la pura literalidad, el alcance literario, o sea la literaridad, de la traducción. 

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2017-03-14

Cómo citar

Bensoussan, A. (2017). Mario Vargas Llosa visto por su traductor al francés. TRANS: Revista De Traductología, (1), 39–45. https://doi.org/10.24310/TRANS.1996.v0i1.2010

Número

Sección

Artículos